Самый желанный мужчина (Бартон) - страница 186

Макс не знал, что делать и во что верить. Возможно ли, чтобы Гарленд Уэллс, его друг и адвокат, оказался хладнокровным убийцей? Он бы мог поверить, что убийцей был Роско, но Гар… Он, конечно, не святой, но он по характеру человек мягкий, добродушный.

Макс наклонился к Гару, обнял его за плечи и поднял с колен.

— Ну-ну, Гар, не надо так, этим ты не поможешь.

Гар замотал головой, шмыгнул носом и вытер лицо рукой.

— Я никого не убивал, клянусь. Да, я встречался с Лизетт в тот день. Она мне сказала, что у нее будет от меня ребенок и она собирается выйти замуж за Перри, а моего ребенка выдать за его. Она заявила, что я еще сопляк и не готов к такой ответственности. И что я встречу другую женщину и забуду ее. — Гар, пошатываясь, пересек веранду и прислонился к белой колонне портика. — Но она ошиблась, я ее так и не забыл. И я никогда никого не любил так, как ее.

— Когда ты уходил из Белль-Роуз, тетя Лизетт была жива?

— Да. И мисс Одри тоже.

Гар закрыл глаза и прижался щекой к холодной поверхности колонны.

— А Лемар? — спросила Ивонн.

— Лемара там не было, — ответил Гар. — Когда я ехал домой, то встретил его на дороге.

Макс подошел к Джоли и обнял ее за плечи. Он могтоль-ко гадать, что она сейчас чувствует. Верит ли она, что в тот роковой день ее пытался убить не кто иной, как Гар? Джоли прильнула к Максу, он потерся щекой о ее висок.

— Гар, Роско сказал, что в тот день ты вернулся домой в окровавленной рубашке, — сказала Джоли. Она обняла Макса за талию. — Это правда?

— Да, это правда. — Отвечая, Гар стоял к ним спиной. — Я ехал из Белль-Роуз такой расстроенный, что не заметил, как на дорогу перед моей машиной выбежал пес. Я сбил беднягу. Естественно, я вышел, поднял пса, положил в машину и повез в город к ветеринару, к доктору Хилларду. На моей рубашке осталась кровь этого пса.

— Почему же ты не объяснил отцу, что случилось и почему твоя рубашка в крови? — спросила Джоли.

— Я даже не знал, что он меня тогда видел. Я и понятия не имел, что он, узнав про убийства в Белль-Роуз, сделает вывод, что убийца — я. И о том, что ему известно о моем романе с Лизетт, я тоже не знал. Господи, если бы он только пришел ко мне и спросил!

— Как ты думаешь, доктор Хиллард подтвердит твой рассказ, если мы к нему обратимся? — спросил Макс.

— Не знаю, ему сейчас под восемьдесят, он частично глухой и почти слепой, — сказал Гар. — Но возможно, он вспомнит. Или, может быть, в его старых записях сохранилась эта информация. — Гар несколько раз в досаде стукнулся лбом о колонну. — Поверить не могу, что все это случилось на самом деле. Отец считал меня убийцей, скрывал улики, платил кому-то за то, чтобы убийцей признали Лемара Фукуа. Пытался убить Ивонн сегодня ночью. И его застрелил Ноуэлл Ландерс. Боже, помоги мне! Может, я схожу с ума?