Боги и судьбы (Пасика) - страница 69

— Боюсь, отказ правителю мало совместим с дальнейшей благополучной жизнью, — равнодушно подметила я, чем развеселила его еще больше.

— Я в тебе не ошибся. Всегда знал, что ты умная девочка, — он разжал тиски своих объятий и отступил на шаг. — Еще одна подобная выходка и засажу тебя в кандалы. Не рискуй, просто занимайся той работой, которой занималась бы и так. Наш контракт все еще в силе…

Я стиснула кулаки, так, что ногти впились в кожу. Боль отрезвляла и заставляла меня сдерживаться. Здесь и сейчас он хозяин положения. Он маг и без проблем уничтожит и меня, и корабль, и причал… Дарханами тут не повоюешь. Не то место, не те люди.

— Вот и молодец, — он схватил меня за руку, опять привлекая ближе к себе. И вдруг поцеловал, словно клинком по коже прошелся, одновременно обжигая и дразня. Казалось, что ожил мой страшный кошмар, словно я вновь оказалась в своем давнем сне. Один на один с этим мужчиной. Не в силах ни пошевелиться, ни дать отпор. Я собрала все свои силы и умудрилась оттолкнуть его. На удивление он тут же отстранился, не переставая ухмыляться.

— Мне может и не хватить ума в следующий раз, — сама не поверила, настолько ровно сейчас звучал мой голос, словно и не я вовсе говорила. — Если ты вновь поступишь со мной, как с безвольной куклой, я тебя убью.

Я отчеканила последние слова с ледяным спокойствием, ни на миг, ни капли в них не сомневаясь.

Алестер молчал. Со смесью интереса и удивления глядя в мои глаза. Еле заметный кивок и в мою сторону направляются три мужчины в одинаковых темных костюмах.

— Проводите лерри в карету. Она за ночь сильно устала, — он легонько пальцем коснулся моей щеки. — Давид за тобой присмотрит, и только попробуй выкинуть какой-либо фокус, Шейн… Только попробуй!

Он развернулся и уверенным шагом направился по трапу на причал, где уже собрался отряд всадников.

Я закрыла глаза, вдохнула влажный океанский воздух, задержав дыхание.

С этого момента я уже не была гостьей некроманта. Теперь я стала его пленницей.

Глава 4

Ты говоришь, что я твой враг, но разве в этом жизни суть?

Все эти глупые слова — простые звуки, их забудь.

Важна лишь сила, важен бой, и кровь, текущая в тебе.

Смирись, прими, и ты поймешь — судьба твоя навеки в тьме!

Отрывок из баллады «Искушение демона»

— Ваше Высокомагичество, — личный помощник главного мага Мерридии сейчас был похож на побитого жизнью щенка. — Фрегат «Паллада» связался с нами сразу же, как только покинул воды Независимых островов.

— Грегор, Нейт тебя раздери, не тяни! — Лизавета де Рилада в беспокойстве мерила шагами пространство своего кабинета. Шейн упорно не хотела отвечать на мысленный зов, и неизвестность выводила женщину из себя. Дело уже двигалось к вечеру, а новостей не было…