Война морей (Аскеров) - страница 55

Но сейчас ему придётся вернуться обратно, чтобы точно узнать, где именно расположена эта бухта. Ответить на этот вопрос мог только один человек. Юста. Рождённая в море, она могла определить направление движения корабля даже сидя на цепи, в трюме.

Крикнув пантеру, увлечённо исследовавшую окрестные кусты, он запустил двигатель и, развернувшись, понёсся обратно в долину. Уже через сутки он вошёл в свои комнаты и, обняв Юсту, спросил:

— Ты можешь вспомнить, где находится бухта Печали?

— Значит, они увезли его туда? — тихо спросила Юста, глядя на Ли полными слёз глазами.

— Да. И похоже, они сделали это только вчера. Сколько туда плыть от нашей бухты?

— Если ветер попутный, неделю, — быстро ответила Юста.

— А если нет?

— Полторы.

— Опиши, что это вообще за место? — задумчиво попросил Ли.

— Она очень похожа на нашу долину. Разница только в том, что там нет скалы у моря. И вход в долину со стороны пустыни только один. Там постоянно дежурят местные бандиты. Про оружие ничего не скажу. Не видела, но перебраться через скалы не удастся. Там они выше наших.

Сама долина меньше, но есть всё, что нужно пиратам. Кабак, бордель, арена, торговая площадь и гостевой дом. Там живут дикие, которые пришли за рабами и товарами. Загоны для рабов и скота находятся прямо под скалой. Всех пойманных сразу разделяют. Женщин, мужчин и детей держат отдельно. Отбирают даже самых маленьких. Они знают, что без ребёнка женщина не убежит.

— А что вокруг долины. За скалами?

— Пустыня. На многие мили, только песок и камни. Воды нет нигде. Даже если удастся вырваться из долины, бежать всё равно некуда. Без воды, погибнешь через несколько дней. Это место кочевники обходят стороной.

— Понятно. Потому они и чувствуют себя уверенно, — мрачно кивнул Ли.

— Да. Их даже в осаду брать бесполезно. С моря их не перекрыть. Там всегда стоят семь — десять кораблей.

— А на входе в бухту охрана тоже есть?

— Несколько человек на маяке. С моря они нападения не ждут. И потом, кто рискнёт нападать на базу пиратов?

— Такие же пираты, — растерянно пожал плечами Ли.

— В бухте существует железное правило перемирия. Любой пират, попытавшийся его нарушить, будет уничтожен или изгнан. Там даже есть свой шериф, следящий за порядком.

— А вот с этого места поподробнее, — с улыбкой попросил Ли.

— Хозяин бухты получает долю с каждого корабля. У него есть банда из нескольких десятков человек, которыми командует шериф. Есть работники, которые чинят корабли, меняют снасти. Есть даже кузнецы. Но вся бухта принадлежит одному человеку.

— Кому?

— Не знаю. Я его ни разу не видела. Все называют его хозяином. Говорят, он даже в бухту редко спускается. Получает всё, сидя в своём дворце.