Война морей (Аскеров) - страница 56

— Дворце? — удивлённо переспросил Ли.

— Да. На побережье, слева от морского входа в бухту, рабы построили большой трёхэтажный дом из брёвен. Говорят, там куча рабов и прислуги. А у каждого окна торчат вооружённые охранники.

— Что ж. Значит, Линк со своим складом пришёл к нам очень вовремя, — жёстко усмехнулся Ли.

— Что ты задумал? — насторожилась Юста.

— Что со строительством нашей лодки? — задумчиво спросил Ли.

— Осталось установить двигатель и настелить палубу, — пожала плечами Юста.

— Её уже спускали на воду? — удивлённо спросил Ли.

— Да. Мальчишки заварили железо так, что даже малейшей течи нет. Вся обшивка двойная. Джесси нашла на складе какую-то специальную краску, которая не боится морской воды. Так что наша лодка теперь ярко-жёлтого цвета.

— Только этого не хватало, — проворчал Ли. — Её же в море далеко видно будет.

— Ну и что? — пожала плечами Юста.

— Да, в общем-то, ничего. Просто в заметную мишень целиться удобнее, — пожал плечами Ли.

— Ты собираешься воевать на ней?

— Не собирался, но нужно быть готовым ко всему, — усмехнулся Ли.

— Значит, ребята правильно рассудили, — с улыбкой проворчала Юста.

— О чём это ты? — не понял Ли.

— Они приварили к форштевню кусок крепкого железа и заточили край. Получился настоящий таран.

— К чему приварили? — переспросил Ли.

— К форштевню.

— Давай договоримся, ты в моём присутствии больше не ругаешься, — сказал Ли, пряча улыбку в уголках губ.

— Глупый, форштевень — это часть каркаса, — звонко рассмеялась Юста.

— А мотор уже подобрали?

— Да, проверен, испытан. Ждут только твоего разрешения, чтобы его поставить.

— А управление?

— Слушай Ли, не проще просто спуститься вниз и посмотреть самому. Ты меня уже замучил своими расспросами, — взвыла Юста. — Ты же знаешь, я в технике ни черта не смыслю. Твои механики что-то там придумали. Но что именно, я и понятия не имею.

— Ладно, тогда пошли на пляж, — усмехнулся Ли, поднимаясь.

Покорно поднявшись, девушка поплелась следом за ним. Её вера в силы мужа была так велика, что она даже не задумывалась, всё ли он правильно делает. Она просто верила, что он спасёт их сына, разметав все пиратские банды по морским просторам.

Потратив несколько часов на то, чтобы облазить весь готовый корпус будущего корабля, Ли вышел на берег и, собрав механиков, приказал немедленно устанавливать двигатель. Понимая, чем вызвана такая срочность, ребята тут же взялись за дело.

Дав им несколько практических советов, Ли отправился на склады, куда давно уже разгрузили всё, привезённое из последней экспедиции. Получив полный карт-бланш, механики собрали всех свободных от работ подростков, и вскоре корпус корабля больше напоминал разворошенный муравейник.