Война морей (Аскеров) - страница 67

— Ты ничего не добьешься, мут. Мы не станем говорить с тобой, — прорычал третий пленник.

— Вы уже говорите со мной, идиоты, — рассмеялся Ли. — Подумайте, стоит ли подвергать себя таким испытаниям? Мои ребята сделают с вами всё, что я прикажу. Тем более что меня совершенно не интересует, сколько у вас в городе стволов и как много стрелков может собрать ваш новый шериф. Просто скажите, почему вы напали, и я подарю вам быструю смерть.

— Будь ты проклят, ублюдок, — процедил пленник, которого Ли ударил в живот. — В город пришёл человек и рассказал, что муты нашли склад с очень мощным оружием и теперь собираются напасть на наш город. Мы решили опередить вас и, напав, отобрать оружие. Заодно и всю вашу долину.

— И вы рискнули, зная, что вход в долину охраняется? — растерянно спросил Ли.

— Выхода не было, — нехотя проворчал пленник. — В городе кончается топливо. Даже патроны для сегодняшнего нападения собирали по всему городу. Ты и твои выродки умудрились перетянуть всю торговлю в свою долину. Жизнь в нашем городе замирает. Скоро мы все отправимся побираться в пустыню. И всё это из-за тебя. Из-за твоего проклятого города. Ненавижу! — неожиданно взвился пленник, пытаясь ударить Ли.

Легко, словно танцуя, Ли сделал плавный шаг в сторону, уходя с траектории атаки, и оказавшись сбоку от нападавшего, хлёстким ударом кулака проломил ему висок. На песок пленник упал уже мёртвым. Спокойно, словно ничего не произошло, Ли повернулся к остальным и, подумав, спросил:

— Человек, который принёс вам весть, пришёл в сопровождении нескольких женщин? У него была сломана правая рука?

— Откуда ты знаешь? — растерялся пленник, заявивший, что не станет разговаривать с мутом.

— Это я сломал ему руку. Пожалел урода, не стал добивать. А надо было. Не было бы всех этих проблем, — мрачно ответил Ли, закладывая руки за спину.

— Ты обещал нам быструю смерть, — мрачно напомнил ему пленник.

— Обещал, — кивнул в ответ Ли и, одним движением выхватив пистолет, моментально выпустил три пули.

Все пленники оказались мертвы. У всех троих были прострелены головы. Убрав пистолет, Ли оглянулся, высматривая отправившихся в пустыню подростков. Выстрелы, раздавшиеся после долгого затишья, могли насторожить сидящих в засаде бандитов.

Словно в ответ на его мысли, за одной из дюн раздалась отчаянная пальба, а затем заунывный вой изношенных моторов. На дорогу выкатились пять небольших грузовиков. Сильно потрёпанных, давно уже мечтающих о капитальном ремонте, но всё ещё исправно тянущих свою лямку.

Увидев эти рыдваны, Ли удивлённо хмыкнул и, посмотрев на стоящих рядом боевиков, проворчал: