Война морей (Аскеров) - страница 83

Ли решил использовать подходящий момент и, наведя ствол пулемёта на монстров, выпустил длинную очередь, плавно ведя стволом из стороны в сторону. Тяжёлые пули уложили всех троих, разворотив тела и забрызгав кровью всю площадку, на которой разворачивалась битва.

Сидевшая рядом с ним Кали глухо рыкнула и, повернувшись, выразительно посмотрела на своего друга.

— Вот именно, девочка, — кивнул ей Ли, выпуская приклад пулемёта и облегчённо поглаживая пантеру по вздыбленной шерсти. — Этой троицы многовато даже для нас с тобой.

Переведя дух после такого зрелища, Ли запустил двигатель и решительно направил машину дальше. Он ехал до самой темноты, остановившись только после того, как солнце зашло за горизонт. Перекусив консервами, Ли глотнул воды и, устроившись поудобнее, уснул.

Тёплые лучи утреннего солнца разбудили его, ласково коснувшись век. Открыв глаза, Ли быстро огляделся и, заметив спящую рядом пантеру, улыбнулся. Так Кали могла спать только в одном случае, если рядом не было никакой опасности. Чуткий зверь просыпался от любого шороха. Это Ли знал отлично.

Осмотрев песок, Ли убедился, что ночью гостей тоже не появлялось и, выбравшись из машины, отправился совершать утренний туалет. Быстро справив нужду и умывшись, он сделал несколько привычных упражнений и, окончательно сбросив сонную одурь, быстро вскрыл банку консервов. Позавтракав, Ли окликнул пантеру и, запустив двигатель, понёсся дальше.

Спустя неделю, за которую в пустыне стало на три банды меньше, а пулемётная лента сократилась наполовину, Ли увидел длинную скальную гряду, упирающуюся ближним краем в море. Заглушив двигатель, Ли взобрался на капот и, приложив к глазам бинокль, принялся рассматривать гряду.

Сплошная каменная стена тянулась на многие километры. Прикинув приблизительную высоту скалы, Ли тихо присвистнул и, мрачно покачав головой, вернулся за руль. Теперь ему нужно было осмотреть въезд в долину.

Запустив двигатель, он повёл машину вдоль гряды, стараясь не приближаться к ней и не слишком пылить, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Прокатив несколько километров черепашьим шагом, он заметил большой караван, медленно входивший в долину.

Отъехав ещё дальше в пустыню, Ли остановился и, достав бинокль, принялся внимательно наблюдать за происходящим. Неожиданно где-то за холмом раздался треск мотоцикла и к вездеходу Ли подкатил старый тарантас, который и техникой можно было назвать только случайно.

Ли по звуку двигателя понял, что мотоцикл только один, а значит, противников будет не больше двух. Кали, давно уже бесшумно исчезнувшая за ближайшими чахлыми кустами, служила ему отличным прикрытием. Он даже не обернулся, когда услышал, что мотоцикл подъехал вплотную и остановился.