Труп в оранжерее (Сэйерс) - страница 119

Бантер, будучи не в своей стихии, не мог ничего предложить на этот раз.

— Вряд ли мы можем оказаться в худшем положении, чем сейчас, — сказал лорд Питер. — Мы попробуем идти и будем продолжать кричать.

Он схватил руку Бантера, и они осторожно зашагали вперед в густую неприветливость тумана.

Как долго продолжался этот кошмар, ни один из них не мог сказать. Мир вокруг них как будто умер. Их собственные крики ужасали их; когда они прекращали кричать, мертвая тишина становилась еще более ужасающей. Они шли, спотыкаясь о кустики толстого вереска. Было удивительно, как в условиях отсутствия видимости они преувеличивали неровности земли. Лишь с очень небольшой долей уверенности они могли отличить подъем от спуска. Они окоченели от холода, но тем не менее пот струился по их лицам, на которых застыли напряжение и страх.

Внезапно — непосредственно перед ними, как казалось, но только на расстоянии нескольких ярдов — раздался протяжный, ужасный вопль, за ним еще и еще.

— Мой бог! Что это?

— Это лошадь, мой лорд.

— Конечно. — Они вспомнили, что слышали крик лошадей, похожий на этот, когда рядом с Поупрингом горела конюшня…

— Бедный малый, — сказал Питер. Он импульсивно двинулся в направлении звука, выпуская руку Бантера.

— Вернитесь, эй, лорд! — закричал слуга в отчаянии. А затем с испугом от ужасной догадки: — Ради бога, остановитесь, мой лорд, — трясина!

Резкий крик в кромешной темноте.

— Держись подальше, не двигайся, меня засасывает!

И ужасный булькающий звук.


Глава 12 АЛИБИ

Когда попадаешь в крепкие объятия ненасытного дикого животного, перспектива потери конечности — не тот вопрос, который требует долгого рассмотрения.

Бумажник Кай-Лунга

— Я угодил прямо в ловушку, — раздался спокойный голос Уимзи откуда-то из темноты. — И меня очень быстро затягивает. Вам лучше не подходить, иначе вы тоже попадетесь. Мы позовем на помощь. Я не думаю, что мы далеко от Грайдерс-Холла.

— Если ваша светлость будет продолжать кричать, — отозвался мистер Бантер, — я думаю, что смогу добраться до вас, — задыхаясь, произнес он, развязывая зубами тугой узел на мотке веревки.

— Ой! — закричал лорд Питер послушно. — Помогите! Ой! Ой!

Мистер Бантер двигался на ощупь по направлению к голосу, осторожно проверяя тростью кочки перед собой.

— Как бы я хотел, чтобы вы воздержались от этой затеи, — раздражительно сказал лорд Питер. — Какой смысл, если мы оба?.. — Он шлепал по воде и барахтался.

— Не делайте так, мой лорд! — закричал слуга с мольбой в голосе. — Вы только погружаетесь глубже в болото.

— Теперь я увяз по бедра, — сказал лорд Питер.