Леди Мэри очень сильно побледнела при этом и поглядела на Паркера, который ответил скорее ей, чем вдове:
— Нет. У нас с лордом Питером еще не было времени, чтобы обсудить все.
— Чтобы не навредить моим расшатанным нервам и не заставить лихорадочно дергаться мою больную бровь, — сказал лорд Питер дружелюбно. — Вы — добрая, вдумчивая душа, Чарльз, не знаю, что бы я делал без вас. Хотелось бы, чтобы тот отвратительный старый торговец подержанным имуществом был немного живее и убирал свои товары хотя бы на ночь. Совершенно удивительно, сколько выступов имеется на медном остове кровати. Я видел, что она приближается, вы понимаете, и не мог отклониться. Однако что такое простой медный остов кровати? Великий детектив, хотя и был сначала оглушен зверскими действиями пятнадцати убийц в масках, вооруженных мясорубками, вскоре вернулся в сознание благодаря своему крепкому телосложению и здоровому образу жизни. Несмотря на серьезное отравление газами, которое он перенес в подземной камере… А? Телеграмма? О, спасибо, Бантер.
Лорд Питер, казалось, прочитал сообщение с глубоким внутренним удовлетворением, так как его узкие губы подергивались в уголках, и убрал бланк в свой бумажник с легким вздохом облегчения. Он позвал Бантера, чтобы тот забрал поднос после завтрака и обновил охлаждающий компресс на его лбу. После того как это было сделано, лорд Питер откинулся на подушки и с видом злобного удовольствия энергично взялся расспрашивать Паркера:
— Итак, насколько вы с Мэри продвинулись вчера вечером? Полли, ты рассказала ему, что это ты совершила убийство?
Вряд ли найдется что-то более обескураживающее, чем после того, как вы, испытывая душевные муки, рассказали человеку некоторые болезненные сведения, обнаружить, что он знал о них все это время и вовсе не так тронут, как вы ожидали. Мистер Паркер внезапно потерял свое самообладание. Он вскочил на ноги и воскликнул без малейшей причины:
— О, это — совершенно безнадежная попытка сделать что-нибудь!
Леди Мэри спрыгнула с сиденья у окна.
— Да, я рассказала, — сказала она. — Это чистая правда. Твое драгоценное дело закончено, Питер.
Вдова сказала без малейшего волнения:
— Ты должна позволить своему брату самому судить об этом, моя дорогая.
— Я думаю, — ответил его милость, — что Полли почти права. Надеюсь, что так и есть. Короче говоря, мы поймали парня, так что теперь дело за малым.
Леди Мэри онемела от изумления и сделала шаг вперед с поднятым подбородком и крепко сцепленными руками. Сердце Паркера было тронуто тем, как решительно она встретила непоправимую катастрофу. Официальная Часть его была совершенно изумлена, но человеческая часть немедленно склонилась в поддержку этого галантного вызова.