– Должно быть, это было для нее трудное время. Итак, в каком же году ты родилась?
– В восьмидесятом. Для мамы это были очень сложные роды. Она так от них никогда и не оправилась. И спустя полгода подхватила грипп и умерла, даже не подозревая о том, что у нее были и другие, гораздо более серьезные болезни.
– Итак, ты была Шарлоттой Болтон до того, как тебя удочерили супруги Кристи? – спросил Саймон.
– Нет. После того, как муж оставил ее, моя мать вернула себе девичью фамилию – Янси.
– Необычная фамилия, – прокомментировал он.
– Хотя мои бабушка и дедушка жили в Лондоне, по письму, написанному моему дедушке, Полу Янси, можно предположить, что он, должно быть, родился в Джорджии.
– Есть идеи, откуда может быть родом твоя бабушка? – спросил он как можно более равнодушно.
– Нет. Я только знаю, что ее звали Мэри, – ответила она и с улыбкой добавила: – Да уж, в отличие от семейства Фаррингтонов, мои корни плохо изучены. И боюсь, мне никогда уже не узнать историю своего рода.
– Но ведь говорят «блажен, кто не ведает»? Возможно, принадлежи ты роду Фаррингтонов, ты бы не обрадовалась, – вдруг иронично заявил Саймон.
Оркестр заиграл танго, и Саймон спросил:
– Потанцуем?
На этот раз она подошла к нему без всяких колебаний, словно они танцевали вместе уже целую вечность.
Оставшаяся часть вечера в ресторане прошла просто великолепно, по крайней мере для Шарлотты. Они много болтали и с удовольствием танцевали. И хотя Саймон едва ли много выпил, ее бокал всегда был наполнен. И в итоге к двенадцати часам, когда им пришла пора идти домой, она чувствовала себя на подъеме и слегка пьяной.
К этому времени движение на улицах уже стихло, и поэтому они спокойно проехали по знаменитым улочкам Лондона, любуясь красотой города.
Девушка каждым своим нервом предчувствовала приближение прощального поцелуя, находясь наполовину в панике, наполовину в нетерпеливом ожидании.
Саймон молча изучал ее лицо. Шарлотта не выдержала молчания и сказала:
– Спасибо. Было очень весело! Что ты будешь делать с книгами? Хочешь забрать с собой или я вышлю их тебе?
– Я как раз об этом собирался с тобой поговорить, но почему-то время так незаметно пролетело… Может быть, ты прочитаешь вот это?
И он передал ей запечатанный конверт.
Она развернула листок бумаги и прочитала:
«Дорогая мисс Кристи!
Мой сын сообщил мне, что Вам удалось найти книги, которые я искал. Я бы хотел иметь шанс поблагодарить Вас лично и поэтому был бы рад пригласить Вас провести уикенд в Фаррингтон-Холле в качестве моей гостьи.
Искренне Ваш Найджел Белл-Фаррингтон».