Ганимед-6 (Рыжков) - страница 26

– Сколько до цели, Скотч?

– По прямой – четыреста километров. Это данные со спутника.

– А… запас хода «Старика»?

– Четыреста пятьдесят.

Басовито урча, двигатель транспортера с аппетитом жрал смесь водорода с кислородом.

– Ясно. – Фрэнк нахмурился. – Значит, права на ошибку у нас нет…

А Скотч тем временем, словно камни, перекатывал в голове тяжелые и мрачные мысли. «Доигрался!..» Он всю жизнь боролся со своей импульсивностью, которая каждый раз втравливала его в неприятности. Так он оказался и на Ганимеде. Один неверный шаг – и родной город стал для Скотча весьма опасным местом. Полет на Ганимед тоже нельзя назвать тщательно обдуманным поступком. «Хотя тут все так хорошо начиналось!» Хорошо, до того как Скотч случайно услышал оброненное эсбэшником слово – «Морфеус». «Вот тут меня и понесло…»

– Так какой у нас план? – Фрэнк говорил тихо, стараясь не разбудить дремавшего сзади Чена.

Скотч замялся. Потом, словно стряхнув оцепенение, заговорил деловито и быстро:

– У меня есть немного денег – на первое время. Я слышал, русские нуждаются в классных специалистах. Вы с Ченом сможете наняться на работу. Пока я придумаю, что делать дальше с «Морфеусом», вы вольетесь в дружный коллектив базы «Новый СПБ». И кстати, потом можно будет сгонять за самородком. На Ганимеде ведь нет границ?

– Я не знаю русского, Скотч.

– Разве это проблема?

– Для харвестмастера? Да!

– Ну, тогда можно будет встать на колени и упросить русских отправить нас на Землю! Вообще, мне кажется теперь, Фрэнк, распутывать ситуацию лучше вам. Я-то на Ганимеде человек новый. Уверен, у вас лучше получится договориться с русскими.

– Ладно. Разберемся на месте. Так что там с этим «Морфеусом»?

Мягко покачиваясь, транспортер перевалил очередной ледяной холм.

В свете фар на грязно-белом льду Фрэнку померещились разбегающиеся радиальные волны. Лед здесь был каким-то необычным.

– Странное место, да, Скотч?

Вместо ответа прозвучало сдавленное ругательство. В кабину транспортера проник лишь звук взвывшего двигателя. В разряженной атмосфере Ганимеда транспортер абсолютно беззвучно провалился под лед.


* * *

– Прямо скажем, побег удался, джентльмены! – Голос Скотча спокойно и глухо прозвучал в темноте кабины. Послышалась возня.

– Чен, слезь с меня. – Фрэнк и непристегнувшийся китаец, которому во время падения досталось больше всех, пытались разобрать конечности – каждый свои.

– Надеюсь, все целы? – снова подал голос торговец.

– Пока не знаем, – отозвался Чен и захихикал. – Куда мы влетели?

– Мы подо льдом, Чен. И похоже, глубоко. – Фрэнк вздохнул и щелкнул тумблером аварийного освещения.