Стив Виттон «Sacred: Кровь ангела» (Виттон) - страница 42



Он тяжело вздохнул.



– Порой боги бывают так жестоки…



Зара пристально и испытующе посмотрела на Фалька, который делал вид, как будто и в самом деле участь жителей Мурбрука трогает его сердце; она была не в состоянии понять, так ли это на самом деле или актерская игра удается Фальку даже лучше, чем шулерство. Она перевела взгляд на Яна, осторожно поворачивающего на палке вальдшнепа, в глазах которого отражалось пляшущее пламя костра. Печаль и разочарование в его лице причинили ей больше боли, чем глухая, пульсирующая боль ее собственных ран. Она почти ничего не знала об этом молодом человеке, но что-то подсказывало, что она, возможно, единственный человек, который может ему помочь. Наконец она страдальчески закатила глаза и громко вздохнула.



– Ну ладно, – проворчала она, хотя все в ней противилось этому. – Одно тебе должно быть абсолютно ясно: я не профессиональный охотник, да и в капканах разбираюсь постольку- поскольку. Я ничего не могу обещать тебе и твоим людям, но, если ты находишь, что моя помощь вам необходима, я поеду в Мурбрук, чтобы сделать то, что умею делать.



Лицо Яна расплылось в улыбке. Он молча снял с пояса кошелек и бросил его Заре. Она поймала кошелек, оценивающе покачала его в руке и отбросила Яну назад, который в растерянности уставился на Зару, так же как Фальк, который не мог понять, сердиться ему или радоваться. Радоваться ли тому, что Зара согласилась пойти на дело, или сердиться, что она отказалась от золота.



– Потом, – пояснила Зара, – когда все будет сделано.



Ян кивнул.



– Когда мы отправимся в путь? – спросил он. – Отсюда до Мурбрука два дня езды.



– Переночуем здесь, а рано утром отправимся в путь, – объявила Зара. – Мы не должны терять ни минуты.



Фальк, улыбаясь, захлопал в ладоши.



– Уж мы покажем зверю, где раки зимуют, да, Зара?



Она бросила на него мрачный взгляд:



– Что-то не припоминаю, чтобы кто-то просил о твоей помощи.



Фальк наморщил лоб:



– Что это значит?



– Это значит, – спокойно заметила Зара, – что здесь наши пути расходятся. Возьми одну из лошадей и исчезни. И постарайся, чтобы наши пути больше никогда не пересекались; это может плохо закончиться для тебя.



Она говорила абсолютно спокойно, но явная угроза в ее словах была острой и холодной, как лезвие ножа.



– Ты не можешь так поступить! – возмущенно вскричал Фальк. – Я спас тебе жизнь! Без меня ты была бы уже мертва! Я перевязал твои раны и охранял тебя, пока ты была без сознания.



– Без тебя, – с угрозой в голове спокойно повторила Зара, – я вообще не попала бы в такое неприятное положение. Так что не жди от меня особых благодарностей.