Искусство обольщения (Бак) - страница 109

Леди Уорт ушла, и Верити вернулась в холл. Кинув взгляд на часы, она пошла наверх переодеться.

* * *

Мистер Герберт во время обеда постоянно оправлял слишком тугой сюртук.

– Не хочу жаловаться, дорогая, но я нахожу этот сюртук слишком неудобным.

– Это лишь на званый вечер, Герберт, – успокаивала его жена. – А потом ты вознаградишь себя в Крофотхаузе. Сэр Чарльз сказал мне, что они уже сделали все приготовления.

Лицо мистера Арнольда просветлело.

– О Бог мой, конечно же! Как мило с его стороны. Вся эта суета только наводит тоску.

– Я так вас понимаю, Герберт, – сказала Верити. – Если бы я могла выбирать, я бы завтра же утром уехала в Крофтхауз.

Миссис Арнольд взглянула на Верити, но мистер Арнольд перехватил инициативу:

– Неужели Вы со мной согласны? Я всегда считал вас благоразумной, Верити.

Удовлетворенный, мистер Арнольд приступил к обеду. Когда обед был закончен, он выразил желание проводить дам на вечер.

Он уже собирался помочь дамам войти в коляску, когда приехал лорд Рэтбоун. Обменявшись приветствиями со всеми, лорд Рэтбоун обратился к Верити. Он поплотнее закутал ее в плащ и положил руки ей на плечи.

– Вы так прекрасны в этот вечер, Верити. Я никогда не видал вас более красивой, – тихо сказал он.

Верити удивленно подняла взгляд. Его лицо было в тени – и она не могла ничего прочесть по нему.

– Благодарю вас, милорд. Вы очень добры. Он сжал ее плечи, будто хотел обнять, а затем подал ей руку, помогая войти в экипаж. Когда она уселась, лорд Рэтбоун занял место подле нее. Он плотно закрыл дверь и приказал кучеру трогать.

Глава 25

Вечер удался. Весь высший свет остался в Лондоне в ожидании его. Это было главным комплиментом хозяйке вечера леди Рэтбоун: всех интересовала невеста ее сына.

Среди приглашенных были родственники Рэтбоунов. По мере того как Верити представляли дяде жениха, теткам, нескольким кузенам и кузинам, ей все более становилось не по себе от их странных манер.

– Примите извинения от моего отца, мисс Уорт. Он инвалид, иначе бы он лично выразил свое почтение, – сказал Гарольд Сэндидж. Говоря это, он глядел не на Верити, а на собравшихся через лорнет.

– Мне жаль, что я не имею возможности познакомиться с мистером Сэндиджем лично, – вежливо ответила Верити.

Гарольд Сэндидж опустил лорнет и повернулся всем телом: воротнички его рубашки были столь высоки, что мешали ему поворачивать голову.

– В самом деле, мисс Уорт, – пробормотал он. Как только к Верити подошел лорд Рэтбоун, его кузен, извинившись, немедленно отошел. Лорд Рэтбоун смотрел ему вслед с бесстрастным презрением: