– Полагаю, мисс Уорт в шоке от вашего решения, кузен, – проговорил Гарольд.
Взгляд Филипа встретился с глазами Верити. Хотя он внешне был совершенно пьян, она была поражена выражением его глаз. Они были совершенно ясными, и они о чем-то предупреждали ее. Ее сердце радостно подпрыгнуло, но она не смела надеяться.
Филип развалился на стуле и провел рукой по лицу.
– Решено, я женюсь.
– В самом деле, кузен? Но что привело вас к такому решению? – спросил Гарольд.
– Не люблю убийств. – Филип икнул и извинился, а затем продолжил: – А вот мисс Уорт мне понравилась. Меня это озарило. Я женюсь на вас, мэм.
– Благодарю вас, мистер Сэндидж. Полагаю, под давлением обстоятельств, я приму ваше предложение, – ответила Верити.
– В таком случае, все улажено! – И Филип протянул руку через стол, чтобы взять бутылку бренди. – Давайте за это выпьем.
– Мне кажется, тебе уже достаточно, – сказал Бэстион, забирая у сына бутылку.
Филип пожал плечами и нахмурился.
– Не стоило мне возвращаться так быстро. Не стоило вообще возвращаться.
– Но в таком случае ты не объявил бы нам, что женишься. – Гарольд привстал и пододвинул кузену другую бутылку. – Выпей, дорогой Филип. Не каждый день человек принимает такие судьбоносные решения.
Филип криво усмехнулся и неловко налил себе вина, пролив его на скатерть.
– За мою невесту!
Он запрокинул голову и осушил бокал.
– Здесь нет невесты! – крикнул Бэстион Сэндидж.
– Есть. Да вот же она сидит. – Филип указал пальцем на Верити. Нагнув голову, он рассматривал ее и развязно улыбался.
Бэстион ударил кулаком по столу.
– Послушай меня, идиот!
– Бесполезно, дядя. Он не в том состоянии, – сказал Гарольд. Он развалился в кресле и смотрел на происходящее как на представление. – Я обдумал дилемму, которую предложила мисс Уорт. Если вы против неожиданного предложения Филипа, дядя, может быть, вас устроит мое решение.
Услышав эти слова, Бэстион уставился на племянника.
– И что такое ты предлагаешь?
– Депортацию. В колониях не хватает рабочей силы.
Бэстион удивленно смотрел на племянника.
– Депортация, – медленно повторил он. Затем выражение его лица стало задумчиво-сосредоточенным. – Многие не доживут до конца путешествия. Те, кто выживут, никогда не вернутся. Нужно лишь заплатить надсмотрщику несколько фунтов – и дело сделано. Прекрасно и просто. Хорошая мысль. Даже блестящая, Гарольд. Надо обсудить эту идею с Фордом, – сказал Бэстион и поднялся из-за стола. – Уже поздно. Положи-ка моего сына в постель, человек. Я сам провожу мисс Уорт наверх.
Лакей кивнул и поставил Филипа на ноги. Филип засмеялся и обнял его тяжелой рукой.