Искусство обольщения (Бак) - страница 60

Он тихо рассмеялся.

Верити оттолкнула от себя его руку. Быстро пройдя через холл, она взбежала по ступеням, не заметив гостью, задержавшуюся внизу лестницы. Но дама заметила Верити, а также ее красные щеки. Взгляд ее отметил и лорда Рэтбоуна, входившего в гостиную с удовлетворенной улыбкой на лице.

Леди поджала губы. Она была слишком далеко от них, чтобы услышать хотя бы обрывки разговора, но побег мисс Уорт, так же, как и интерес к ней лорда Рэтбоуна, были совершенно очевидны.

Все это было очень интригующе и, вне сомнения, будет очень пикантно звучать в пересказе, подумала леди.

* * *

Перед обедом дождь прекратился. Все увидели в этом хорошее предзнаменование. В ожидании бала всех охватило приятное волнение, и даже самые спортивные джентльмены не ворчали, готовясь надеть фраки. Утро обещало быть холодным и ясным, вполне подходящим для хорошей охоты. Поэтому вечером можно было бы подчиниться желаниям жен.

Верити не хотела идти на бал. Если виконт продолжит там заигрывать с ней, те безобразной сцены избежать будет невозможно. Однако делать было нечего. Поэтому она тщательно продумала наряд и надела бриллиантовые серьги и вставила бриллиантовый гребень в прическу. На ней было платье из голубого атласа, которое прислала ей мать. Верити была великолепна. На бал она отправилась в экипаже с миссис Петтифорт и Сесили. Мистер Петтифорт в последний момент отказался.

Лорд Рэтбоун, однако, не ожидал получить от вечера большого удовольствия. Выйдя из экипажа, он взглянул на ночное небо. Было полнолуние: становилось морозно.

Лорд Рэтбоун вздохнул. Погода была великолепна для скачек. К несчастью, в последующие несколько часов ему предстоит пребывать в душных залах и развлекать дам, которые не представляли для него никакого интереса. Единственная причина, по которой он приехал, была мисс Уорт.

Его скука быстро прошла, как только он увидел ее, выходящей из экипажа следом за миссис Петтифорт и ее дочерью. Глаза мисс Уорт встретились с его глазами. Она быстро отвернулась и пошла следом за Петтифортами.

– Итак, вы все-таки приехали, – оценивающе глядя ей вслед, пробормотал, лорд Рэтбоун.

– Что там, Рэтбоун? – услышав его реплику, спросил мистер Герберт Арнольд, ехавший в его экипаже. Лорд Рэтбоун тряхнул головой.

– Я просто восхитился ночью, сэр. Я подумал, какая жалость, что не могу поехать на скачки.

– Действительно! А ведь мне это не пришло в голову, и я готов это обсудить. Хороший ты парень, Рэтбоун! Ты мне нравишься. – Мистер Арнольд подал руку жене и спросил: – А ты что думаешь, любовь моя? Лорд Рэтбоун желает посетить конные скачки.