– О Боже! – ахнула миссис Арнольд. Она схватила салфетку и принялась промокать разлитый чаи. – Ради Бога, извините. Я такая неуклюжая.
Ни разбитой чашке, ни словам извинения не было придано никакого значения. Брат с сестрой неотрывно смотрели друг на друга. Выражение лица сэра Чарльза было оценивающим, холодным, в то время как лицо Верити побелело от страха.
– Нет! Нет конечно, Чарльз! Не предполагай абсурдных вещей, – воскликнула Верити.
Сэр Чарльз схватил ее за запястье и очень тихо сказал:
– Давай, девочка моя, выкладывай всю правду. Я больше ждать не желаю.
Верити не выдержала красноречивый взгляд брата и отвернулась.
Миссис Арнольд взглянула на бледное лицо Верити и поспешно проговорила:
– Я могу вас заверить, сэр Чарльз, что это не Бартон Петтифорт. И все, что было в сплетнях – абсолютная ложь, ее следует забыть и не придавать ей значения.
Сэр Чарльз повернулся и задумчиво посмотрел на встревоженное лицо миссис Арнольд. Он не выпускал запястья сестры, понимая, что Верити более всего на свете хочется выбежать из гостиной и скрыться от его расспросов.
– Так не будете ли любезны назвать того джентльмена, миссис Арнольд?
– Бетси!
Миссис Арнольд быстро взглянула в лицо Верити, затем отвела взгляд от умоляющих глаз подруги.
– Прости, дорогая. Я хотела пощадить твое самолюбие и сохранить тайну. Видит Бог, я хотела. Но раз уж сэру Чарльзу так многое известно…
– Ему ничего не известно, кроме того, что я была выставлена на посмешище, – сказала Верити. – Теперь это все в прошлом, и единственное, чего я хочу – забыть!
– Верити, ты должна понять, что как глава семьи сэр Чарльз имеет полное право знать все! Это его долг – защищать твою честь, – сказала миссис Арнольд.
– Но я не желаю, чтобы вопрос моей чести обсуждался публично, – возразила Верити. – Мне это в высшей степени отвратительно! – Верити заплакала, чувствуя, что теряет стойкость. – Разве я была недостаточно унижена, что вы хотите унизить меня еще раз?
– Не будь идиоткой! – почти бесстрастно произнес сэр Чарльз. Не глядя на сестру, он добавил: – Миссис Арнольд, прошу вас.
– Это виконт Рэтбоун. Он проявлял к Верити столь явный интерес, что она стала объектом сплетен. – Миссис Арнольд говорила твердо, не смущаясь.
– Понятно. И какие именно формы этот… с позволения сказать, интерес имел, миссис Арнольд? – Он улыбался, но его глаза были холодными и ясными. – Вы можете быть откровенной и не щадить меня, мадам.
Теперь миссис Арнольд побледнела. Ей стало ясно: он желает знать, соблазнил ли лорд Рэтбоун его сестру. Она метнула на Верити взгляд, надеясь, что более уже признаваться не в чем. Ее вовлекли в эти признания слишком глубоко.