– Конечно, сэр Чарльз. Верити известно, что я ее всегда рада видеть. – Миссис Арнольд встала. – Я, кажется, не хочу чая. Надеюсь, вы извините меня, сэр Чарльз? Верити, не пойти ли нам поспать? Я уверена, что ваш замечательный дворецкий уже приготовил нам постели наверху.
– Да, пошли. Наверное, ты устала. – Верити говорила и двигалась механически. Взяв канделябр, она пошла вслед за подругой к двери. Не оглядываясь, она сказала: – Доброй ночи, Чарльз.
Он бесстрастно смотрел, как дамы выходят. Повернувшись к камину, он пнул носком сапога полено.
– Что за несчастливое возвращение домой, – пробормотал он.
* * *
На следующее утро Верити и миссис Арнольд выехали в Лондон. Сэр Чарльз сопровождал их верхом.
Следом в одном из экипажей Крофтхауза ехали с багажом горничная миссис Арнольд и адъютант сэра Чарльза.
Несколько раз за время путешествия миссис Арнольд удавалось увлечь Верити разговором. Однако он продолжался всего несколько секунд. Наконец, миссис Арнольд сказала:
– Прости меня, Верити. Наверное, я была не права, раскрыв тайну сэру Чарльзу.
– Все в порядке, Бетси. Ты же делала это для моего блага. – Это было почти все, что она произнесла за целый день.
– Ты любишь его, Верити, – опять нарушила молчание миссис Арнольд. – Раз так, то поставленные тебе условия неплохи. Постепенно лорд Рэтбоун также полюбит тебя.
– Бетси, как это может быть, когда я хорошо знаю его чувства ко мне? Он презирает меня, Бетси.
Верити не глядела на миссис Арнольд, но в ее голосе была такая горькая убежденность, что та ощутила всю глубину горя и отчаяния подруги. Не в первый раз миссис Арнольд было нечего сказать.
Лорд Рэтбоун вернулся вечером в свой дом в необычно ранний час.
Портье, открывший дверь, был удивлен, увидев хозяина. Бросив украдкой взгляд на мрачное лицо лорда, лакей счел за благо воздержаться от вопросов. Видимо, его светлость находится в редком задумчивом настроении, решил лакей.
Лорд Рэтбоун согласился бы, очевидно, с этим выводом, если бы смотрел на себя со стороны. Он прошел в дом, бросив портье перчатки и шляпу.
– Пришли мне бутылку бренди, – приказал он портье. Не оглянувшись и не убедившись в том, что приказ понят, он быстро поднялся по лестнице.
В гостиной в камине был разведен огонь, лорд Рэтбоун опустился в кресло, откинул голову и закрыл глаза. Мысли его не были приятными. Несмотря на разнообразные развлечения, которыми он пытался развеять свою мрачность по возвращении в Лондон, ему не удавалось выкинуть из памяти все случившееся.
На следующий день он решил нанести визит матери, желая покончить с неприятной необходимостью.