Королевская кровь (Шрайбер) - страница 54

Мы проследовали за мистером Стерлингом в коридор.

— Это фамильная галерея, портреты наших предков.

— Не сочтите за бестактность, но вот этот мужчина… уж больно он похож на Дракулу.

— Папа!

— Все в порядке. У вас верный глаз, Пол. Думаю, художник работал над этим полотном, находясь под впечатлением фильмов с Белой Лугоши.

— Александр, не будешь ли ты любезен подняться наверх и продолжить экскурсию. Не сочти за вредность, но я хочу быть уверенной, что там все в порядке, — заявила сыну миссис Стерлинг.

Порядок? Что бы это значило? Интересно, чем именно она собралась нас попотчевать?

Мы последовали за Александром по лестнице, устланной красным бархатом, и оказались в длинном холодном коридоре, начисто лишенном каких-либо современных элементов убранства.

— Это библиотека, а здесь спальни, — давал по ходу дела пояснения Александр.

Мой отец заглянул в библиотеку, тогда как маму заинтересовала ванная, полная старинной утвари. Мне показалось, будто она что-то ищет.

— Это краткая экскурсия, — сказала я ей. — Без захода в помещения.

— Я просто хотела проверить, не стерлась ли помада, — пояснила она. — Но здесь нет зеркала.

— Твой макияж в полном порядке.

— Bay, сколько же тут спален! — воскликнул мой папа и стал заглядывать то в одну, то в другую.

— Это комната Джеймсона. — Александр указал на помещение с кроватью и буфетом. — А это спальня родителей.

Дверь комнаты мистера и миссис Стерлинг была слегка приоткрыта, так что мы увидели трюмо, уставленное разнообразной косметикой. Только вот зеркало в деревянной раме отсутствовало. Моя мама, вытаращив глаза, непроизвольно налегла на дверь. Та приоткрылась пошире, явив взгляду боковину гроба.

Мама ахнула.

— Что-то не так? — полюбопытствовал папа, стоявший позади меня.

Мама повернулась к нему, бледная как призрак.

— Все в порядке. Мне просто кое-что померещилось. Наверное, из-за особенностей освещения.

Александр закрыл дверь в родительскую спальню.

— Прошу прощения. Кажется, Джеймсон там не прибрался.

— Все понятно, — поспешила я. — Нам бы тоже не хотелось, не подготовившись, проводить экскурсию по дому.

— Эта лестница ведет наверх, в мою мансарду, но я, признаться, не ожидал…

— Думаю, нам лучше помочь твоей матушке, — торопливо пробормотала моя мама.

Александр и папа продолжили разговор о доме, а меня мама отвела в сторонку.

— Слушай, в той спальне я видела гроб.

— Мамочка, но ты же не думаешь, что Стерлинги на самом деле спят в нем.

Она помолчала, потом рассмеялась.

— Извини, Рэйвен. Ты права. Это все дом. Он такой таинственный, пугающий. Вот мне и мерещится невесть что. Наверняка это был сундук или что-то в этом роде.