Королевская кровь (Шрайбер) - страница 84

Все собравшиеся были одеты в высшей степени элегантно. Дамы — в потрясающих шляпках, шарфиках, с дорогущими сумочками. Коллекционеры, съехавшиеся со всей округи, беседовали с членами клуба.

Присутствовали все городские шишки, включая, разумеется, мэра, мистера и миссис Митчелл и мистера Беркли. Эти снобы держались так, будто все здесь являлось их собственностью. И то сказать, на аукцион явился каждый, кто что-то собой представлял. Прошел слух, что здесь будет выставлено множество произведений живописи, ваяния и ювелирного искусства. Потенциальные покупатели съехались не только со всего города и окрестностей, но и из дальних мест. Это событие действительно было важным.

Плакаты и афиши, возвещающие об аукционе, украшали путь к тому самому банкетному залу, где я побывала накануне с Тревором. Сейчас здесь продавали билеты. Мы заняли очередь позади нескольких женщин в лучших нарядах. Когда добрались до столика, билетеру не удалось скрыть удивления от нашего странного внешнего вида, но меня это не смутило. Я поступила по примеру миссис Стерлинг, сделала вид, будто ничего не замечаю.

Александр порывался заплатить, но я не позволила, указав, что сейчас ему следует не тратить, а, напротив, беречь все деньги, какие только можно добыть.

Члены и гости клуба были исполнены сознания собственной важности. Почти все они, старые и молодые, были богачами и сейчас имели возможность продемонстрировать свое благосостояние. Может, до «Сотби» наш аукцион и недотягивал, но им хотелось чувствовать себя участниками чего-то подобного.

На меня и Александра эта публика поглядывала с неодобрением. Я с нетерпением ждала появления миссис Стерлинг с ее зонтиком. Тут-то уже все взоры обратятся к ней.

Бар был полон выпивающей, курящей и сплетничающей публики. Мне до смерти хотелось выпить лимонада, но я не знала, допустимо ли это по этикету. Следует ли платить? Давать чаевые? Нет уж, лучше подождать моих родителей.

Все же я прихватила кое-что из выпечки, расставленной на столиках, а вот Александр оставил угощение без внимания. Ему было не до того. Он нервничал так же, как я, когда собиралась впервые встретиться с его родителями. Это можно было понять. Ведь мой возлюбленный привык жить изолированно, замкнувшись в четырех стенах особняка, все его общество составляли лишь Джеймсон да я. Теперь он вдруг оказался в клубе для избранных. Здесь собралось великое множество людей. Его картины сейчас будут выставлены на обозрение и продажу перед всем городом.

Снаружи банкетного зала был установлен столик благотворительных продаж, предлагались абонементы на водные процедуры, сертификаты на блюда в ресторанах и скидки на путевки в бюро Армстронг.