— Какая жалость, — пробормотал Лео, — похоже, неразборчивость сделала их очень счастливыми. — Он вежливо поклонился. — Прощайте, мисс Дарвин. Желаю вам удачи в поисках мужа с не слишком низким происхождением.
— Мне не понадобится удача, милорд. Я выйду замуж и очень скоро. И нисколько не сомневаюсь, что мой будущий муж будет просто счастлив вступить во владение Рэмси-Хаусом.
Вернувшись вместе с Поппи в гостиницу после утренней встречи с портнихой, Кэтрин задрожала от удовольствия, войдя наконец в апартаменты Ратледжей. На улице шёл ливень, чьи крупные ледяные капли предвещали скорое наступление осени. Несмотря на плащи и зонты, им с Поппи не удалось остаться полностью сухими. Они обе бросились к камину в комнате и встали у пылающего огня.
— Гарри скоро вернётся с Боу-стрит, — сказала Поппи, отбрасывая влажную прядь волос, прилипшую к щеке. Он ходил на встречу с констеблем по особо важным делам и с судьёй, чтобы поговорить о лорде Латимере. До настоящего момента Гарри хранил досадное молчание касательно деталей ситуации, обещая, что после беседы с судьёй всё подробно объяснит. — И мой брат тоже должен вскоре появиться от мисс Дарвин.
Кэтрин сняла запотевшие очки и протёрла их отворотом рукава. Послышалось приветствие Доджера — типично хорьковые хрюкающие звуки, — и немедленно, словно из ниоткуда, появился он сам и бросился к ней. Надев очки, она нагнулась, чтобы поднять зверька, и он закрутился у неё на руках.
— Ах ты, мерзкая крыса, — пробормотала она, поглаживая его длинное гладкое тельце.
— Он любит вас, Кэтрин, — заметила Поппи, улыбаясь и качая головой.
— Ну и пусть, я всё равно при первой же возможности верну его Беатрис. — Однако она украдкой наклонила голову, чтобы Доджер смог поцеловать её в щеку.
Последовали стук, шум открываемой двери, послышался мужской голос. Лео вошёл в гостиную, неся с собой запах дождя и мокрой шерсти. Волосы у него намокли и слегка курчавились.
— Лео! — со смехом воскликнула Поппи. — Какой ты мокрый! Ты что, не брал с собой зонтик?
— Когда идёт косой дождь, никакой зонт не поможет, — информировал он сестру.
— Я принесу полотенце! — Поппи бросилась прочь из комнаты.
Оставшись с Лео наедине, Кэтрин посмотрела на него. Он больше не улыбался и напряжённо вглядывался ей в лицо. Почему он так на неё смотрит? Его дьявольские голубые глаза таили опасность. Похоже, что-то в нём вырвалось на волю.
— Как прошла встреча с мисс Дарвин? — спросила девушка, чувствуя, как по мере его приближения напряжение в ней все растет.
— Очень информативно.
Этот скупой ответ заставил Кэтрин нахмуриться и искать спасения в раздражении.