Новый Декамерон, или Рассказы чумного города (Филатов) - страница 13

Прости… твой вопль утробный
Пока не проясняет дела суть!..

Мазетто

Гы-гы… Мы-мы…

Эконом (в сторону)

Устал от идиота!..
Лопочет, а о чём – поди пойми!

Мазетто (заворачивает рукава рубахи, демонстрируя мускулы)

Гы-гы… Мы-мы…

Эконом (догадывается)

Тебе нужна работа?..
Так и скажи. А то – гы-гы, мы-мы!..

Келья аббатисы. Аббатиса трапезничает. Появляются Эконом и Мазетто.


Аббатиса (недовольно)

Тут монастырь. А ты привёл кого-то…
Немедленно отправь его домой!..

Эконом

Он сам пришёл. Ему нужна работа.

Мазетто (кивает)

Гы-гы… Мы-мы…

Аббатиса

Да он глухонемой!..

Эконом (услужливо)

Он глух и нем. И мухи не обидит
Да и умом, похоже, не востёр!?.

Аббатиса

А если сёстры вдруг его увидят?!.

Эконом (наивно)

А чем же он опасен для сестёр?!.

Аббатиса (опасливо)

…Беда от парня может получиться!..
Вопрос его присутствия непрост!..
Он глух и нем. Но можно ль поручиться,
Что он ещё при этом и бесхвост?..

Эконом

Что делать!.. Мы, мужчины, все хвостаты,
Но в этом он никак не виноват!..

(Находчиво)

У парня воспаление простаты.
И хвост его для блуда – вяловат!..

Аббатиса (разглядывая Мазетто, задумчиво)

Что ж, это нашим нормам отвечает…

Эконом (с жаром)

Да вы на высоту взгляните лба!..

Аббатиса (придирчиво)

Дебил?..

Эконом

Ещё какой!.. Не отличает
Девицу от фонарного столба!..

Мазетто (ему явно нравится направление беседы)

Гы-гы… Мы-мы…

Эконом (Мазетто, тихо)

Ты помолчи немного…

(Аббатисе, чувствуя, что она колеблется)

Он с ремеслом садовника в ладу!..

Аббатиса (решается)

Ну, коли так – беру глухонемого!..
И пусть себе работает в саду!..

Рассказчик

…И он работал. Ел и пил нечасто.
К монашкам не вязался в хоровод.
Чем и снискал уверенность начальства,
Что он вполне надёжный идиот.
Меж тем, украдкой шастая по саду, –
Слуга греха, он с детства был хитёр! –
Он – что ни шаг – устраивал засаду
На изредка гулявших там сестёр…
А чтобы те не потеряли разум
И не кричали в страхе «Караул!»,
Заслышав шум, пройдоха падал наземь
И притворялся, будто он уснул.
Короче, зная все его замашки,
Легко интриги вычислить итог:
Раз поутру наткнулись две монашки
На спящего мужчину без порток.
Мазетто спал… Надеюсь, не нарушу
Спокойное течение стиха,
Добавив вскользь: спал, выставив наружу
Нескромное орудие греха!..

(В зал)

Мы заостряться, думаю, не будем
На скользкой теме, что такое блуд,
А также уточнять, с каким орудьем
Ходил на дам любвеобильный плут?..
Итак, Мазетто спал…

1-я монахиня(увидев Мазетто)

Смотри, мужчина!

2-я монахиня

И не такой уж страшный он, смотри!

1-я монахиня(наставительно)

Приятна только внешняя личина.
То, что снаружи. Страшен он внутри.
Нас учит монастырская наука:
В миру что ни мужчина, то прохвост!