Обольсти меня на рассвете (Клейпас) - страница 131

— Это из-за Меррипена, — призналась Уин. — Он был всем, чего я хотела.

— О, Уин, — прошептала Амелия. — Мне так жаль.

Уин ступила на подножку, ведущую к проему в каменной стене вокруг пастбища, и Амелия последовала за ней. Они шли по поросшей травой тропинке, которая вела на опушку леса и дальше к ручью, через который были перекинуты деревянные мостки.

Амелия взяла Уин под руку.

— В свете того, что ты только что сказала, у меня еще сильнее окрепла уверенность в том, что ты не должна выходить за доктора Харроу. Я хочу сказать, что тебе следует выходить за Харроу лишь в том случае, если ты сама этого желаешь, но не из-за страха скандала.

— Я хочу за него выйти. Он мне нравится. Я верю, что он хороший человек. И если я останусь здесь, жизнь превратится в сплошной кошмар как для меня, так и для Меррипена. Один из нас должен уехать.

— Почему это должна быть ты?

— Меррипен нужен здесь. Он плоть от плоти этого места. А мне действительно безразлично, где жить. Я искренне считаю, что для меня было бы лучше начать жизнь заново в новом месте.

— Кэм собирается с ним поговорить, — сказала Амелия.

— О, он не должен этого делать! Не от моего имени. — Гордость Уин восстала, и она, стремительно обернувшись к Амелии, приказала: — Не позволяй ему! Пожалуйста!

— Я не могу Кэму запретить с ним говорить, как бы ни старалась. Он не ради тебя намерен с ним поговорить, Уин. Он хочет это сделать ради самого Меррипена. Мы очень боимся за него. Кто знает, что может с ним случиться, когда он потеряет тебя навсегда?..

— Он уже меня потерял, — уныло констатировала Уин. — Он потерял меня в тот момент, когда отказался вступиться за меня. И после того как я уеду, он ничуть не изменится. Он никогда не позволит себе слабости. На самом деле, я думаю, он презирает все то, что дарит ему удовольствие, потому что, получая удовольствие от чего-либо, он может сделаться мягче. — Лицо ее свело от напряжения. Уин потерла лоб. — Чем больше он питает ко мне чувств, тем решительнее отталкивает.

— Мужчины, — пробормотала Амелия.

— Меррипен убежден в том, что ему нечего мне дать. В этом присутствует некое высокомерие, ты не находишь? Он за меня решает, что мне нужно. Он сбрасывает со счетов мои чувства. Он вознес меня так высоко на пьедестал, что эта высота освобождает его от любой ответственности.

— Не высокомерие, — тихо сказала Амелия. — Страх.

— Ну, я так жить не хочу. Я не хочу быть привязанной к своим страхам или к его страхам. — Уин почувствовала, как напряжение отчасти ее оставило. Теперь, когда она призналась сестре в своем чувстве к Меррипену, ей стало легче и спокойнее на душе. — Я люблю его, но не хочу тащить к алтарю силком. Я хочу иметь рядом мужа, который женится на мне по доброй воле.