Я ждала, но она не объясняла дальше. – А как Вы думаете, Вы могли бы указать мне путь? – спросила я.
- Я-то знаю дорогу, - она постучала по своей голове пальцем, здорово смахивавшим на искривлённую, узловатую ветку. – Здесь вот всё храню, так-то.
- Как пройти к Хайсмит? – я не давала ей сбиться с курса.
- Но бесплатно я не скажу, - проворчала она. – Дорога имеет цену. Должна же девушка себе на жизнь подзаработать. Никто тебе не говорил, что в жизни всё имеет свою цену?
- У меня нет денег, - не так много, во всяком случае. Только на автобусный билет до дома.
- Зато у тебя есть прекрасное тёплое пальто.
Я оглядела свой пуховик. Холодный ветер ерошил мне волосы, и даже мысль о том, чтобы скинуть пальто, заставила мои руки покрыться гусиной кожей. – Я только что получила это пальто на Рождество.
- Я тут свой зад отмораживаю, - огрызнулась она. – Тебе нужна узнать дорогу или нет?
Я не могла поверить, что стою здесь. Я не могла поверить, что моё пальто уходит по бартеру бездомной женщине. Ви задолжала мне так много, что могла никогда не рассчитаться. Я сбросила своё пальто и смотрела, как она упаковывается в него.
Я выдыхала облачки тумана. Обнимая себя и притопывая ногами, я сохраняла в теле тепло. – Теперь Вы можете подсказать мне дорогу к Хайсмит, пожалуйста?
- Тебе нужен короткий или длинный путь?
- К-к-короткий, - я стучала зубами.
- За это тоже надо платить. Короткий путь только за дополнительную плату. Как я уже говорила, мне всегда хотелось иметь симпатичную шерстяную шапочку.
Я стянула с головы бело-розовую беретку. – Хайсмит? – спросила я, стараясь придерживаться дружелюбного тона, который ускользал от меня.
- Видишь вон тот переулок? – сказала она, указывая мне за спину. Я повернулась. Переулок был на полквартала сзади. – Идёшь по нему и выходишь с другой стороны на Хайсмит.
- И всё? – недоверчиво спросила я. – Всего через один квартал?
- Хорошая новость – прогулка короткая. Плохая новость – в такую погоду никакая прогулка короткой не покажется. Мне теперь, конечно, тепло и хорошо, я же заполучила пальто и хорошенькую шапочку. Отдашь мне эти рукавички, и я сама тебя туда провожу.
Я опустила глаза на рукавички. По крайней мере, мои руки не мёрзли. – Я справлюсь.
Она пожала плечами и покатила свою тележку до следующего угла, где примостилась у столба напротив кирпичной стены.
Тёмный переулок был загромождён мусорными баками, размокшими картонными коробками и непонятной кочкой, которая могла бы быть выброшенным водонагревателем. Опять же, это легко могло оказаться ковром с завёрнутым в него телом. Высокий сетчатый забор перегораживал переулок на полпути. Я и в лучший-то день с трудом одолела бы заборчик высотой в метр, не говоря уже о трехметровом в одиночку. С двух сторон я была зажата кирпичными зданиями. Все окна были замазаны и зарешечены.