— Извините, у вас гости?
— Да, — говорит Лючия, делая отчаянные знаки глазами.
— Ох. Кто? — шепчет Кит. — Мужчина? — Лючия кивает. — Ух ты!
— Ничего, входи, — широко открывая дверь, произносит Лючия.
Обаятельный пожилой мужчина в классическом темно-синем плаще и темно-серых брюках сидит на одном из обтянутых ситцем стульев. Его седые волосы аккуратно уложены, а тоненькие усы напоминают о старых временах.
— Кит, познакомьтесь, это мистер Де Мартино.
— Боже мой! Я столько про вас слышала.
Когда он встает, чтобы поприветствовать Кит, та замечает, что он держит фотографию Лючии в канун Нового года.
— Она была неотразима, правда?
Данте смотрит прямо на Лючию, и Кит не может не сравнивать это с тем, как Джон Тальбот закрыл глаза, словно предпочитая образ из своей памяти.
— Она такая красивая на этой фотографии, но здесь не видно самого в ней прекрасного — ее души, — говорит Данте. — Она до сих пор прекрасна.
Кит решает подсластить момент:
— А вы и в правду выглядите как Дон Амичи. У меня есть фильм с его участием, «Полночь».
— Кроме того, что я похож на Дона Амичи, что она вам еще рассказала?
— Только одну удивительную историю, которая случилась, когда вы были моими ровесниками. Каким был город, как вы жили. Она рассказала, что вам не нужно было носить в кармане пистолет на праздник святого Женнаро, а еще — что девушки носили перчатки, а мужчины занимались семейным бизнесом, и что все были счастливы.
— Она сказала вам правду, — улыбается Данте.
— По крайней мере, для итальянцев, так ведь? Итак, что вы делаете сегодня вечером?
— Я пригласил Лючию на ужин.
— Свидание, — ухмыляется Кит.
— Надеюсь на то, — подмигивает Данте Лючии. То, как он это делает, выглядит очень сексуально, решает Кит, и это маленькое открытие для нее. Как может быть мужчина возраста ее деда сексуально привлекательным?
— Тогда оставляю вас наедине, — смущается Кит. — Желаю приятного вечера.
Лючия провожает Кит и выходит вместе с ней за дверь. Кит беззвучно подбадривает ее.
— Поздравляю вас с удачной пьесой, Кит. Я вами горжусь. — Потом Лючия понижает голос: — И спасибо вам. Данте овдовел три года назад, но мне все не хватало смелости позвонить ему. Путешествие в Синг-Синг заставило меня задуматься о прошлом и расставило все по своим местам. За это я вам очень признательна.
Кит идет в свою комнату и берет диетическую колу. Потом достает письмо от мисс Фиорделизи и перечитывает его до тех пор, пока не запоминает наизусть. Всем друзьям она отсылает одно и то же письмо, в котором рассказывает последние новости в подробностях. Потом она садится к окну и смотрит на Коммерческую улицу, высовывается из окна, чтобы увидеть большие ярко-красные двери театра «Черри-лейн», в котором однажды будет сыграна одна из ее пьес. Кит смотрит на свою улицу, с подъездами, окнами и помятыми мусорными бочками, и вспоминает, почему переехала в Нью-Йорк. Это страсть к сочинительству привела ее сюда; желание зажить богемной жизнью в месте, которое вдохновляло бы ее на создание историй, держит ее здесь. Она на секунду задумывается о том, что талант — возможно, и дар богов, но упорство — это личная заслуга.