Исламоведение (неизвестный) - страница 26

дям, которые были искушёнными ценителями искусства сло-

ва, прекрасно разбирались во всех жанрах литературы, счита-

ли умение красиво выражать мысли и слагать стихи одним из

величайших достоинств. На ярмарках, которые устраивались

в сезоны паломничества, проводились конкурсы поэтов, а луч-

шие из стихотворений вывешивались на стенах Каабы. Несмот-

ря на это, арабы были изумлены совершенством и красноречи-

ем коранического слога.

Арабское слово иджаз означает «выявление неспособности,

бессилия». С начала IX века оно используется для указания на

то, что Коран неподражаем и превосходит любую речь по форме

и содержанию. Этот термин прочно закрепился в мусульманс-

ком богословии, и проблеме неподражаемости Корана посвяще-

ны сотни трудов. Одним из выдающихся учёных, исследовав-

ших этот вопрос, был кади Абу Бакр аль-Бакилляни (ум. 1013).

Особое внимание этой проблеме уделено в трудах современных

исследователей Мухаммада Саида Рамадана аль-Буты, Абд-аль-

Карима аль-Хатыба, Сейида Кутба.

Неспособность людей сочинить нечто подобное Священно-

му Корану неоднократно подчёркивается в самом Писании. Про-

рок Мухаммад бросил смелый вызов и своим современникам,

и всему остальному человечеству: если вы сомневаетесь в том,

что Коран есть Слово Божие, то объедините свои усилия и сочи-

ните нечто подобное этому Корану или хотя бы одной суре.

Объясняя природу неподражаемости Корана, мусульманс-

кие учёные ссылаются на его сверхъестественное красноречие,

необъятность смысла, удивительную ритмичность слога, непов-

торимый стиль повествования, отсутствие каких-либо противо-

речий и несоответствия научным знаниям. В качестве аргумен-

та в пользу неподражаемости Писания приводятся имеющиеся

в некоторых аятах указания на события, которые были предска-

заны Мухаммадом.

Переводчик Корана на английский язык Эдвард Палмер

(1840–1882) объясняет его неподражаемость тем, что арабы

приняли стиль Писания за безупречный стандарт, любое откло-

нение от которого было бы несовершенством.

Коран не является ни стихотворным, ни прозаическим про-

изведением. В нём идеально сочетаются как рифмованные, так

и нерифмованные аяты. Ритм одних отрывков напоминает регу-

лярность рифмованной прозы, тогда как другие имеют большое

сходство с раджазом (стихотворный размер, в котором рифму-

ются все строки). Суры раннего периода состоят из коротких

аятов, исполненных звучности, красоты и силы. Более поздние

откровения характеризуются монотонным изложением, насы-

щены притчами и развёрнутыми сравнениями.

После прочтения коранических стихов ислам принял буду-