Самый крутой (Top Dog) (Бримсон) - страница 123

Он покачал головой и снова повернулся к стойке, пытаясь в энный раз привлечь внимание барменши, предпочитавшей обслуживать известного игрока, славившегося отсутствием подружки.

— Билли?.. Билли Эванс?

Он обернулся и увидел перед собой моложавого блондина, лицо которого показалось ему смутно знакомым. И хотя он не мог точно вспомнить, кто это, по манере его поведения и речи он догадался, что тот был болельщиком. Возможно, на рукаве его смокинга даже была эмблема «Стоун Айленда».

— Единственный и неповторимый, — ответил Билли, доставая из кармана сигару. — Прости, старик, мне знакомо твое лицо, но я…

— Пит Симпсон, — ответил собеседник, поднося зажигалку к сигаре Билли. — Я был с тобой и Хоком в Риме.

Билли щелкнул пальцами и выдохнул облако едкого дыма.

— Ты был с Дэнни Мейсоном? Как поживает старый пердун?

— Отлично, — откликнулся Симпсон, преисполняясь гордостью оттого, что его, представителя одной из самых мелких хулиганских группировок Лондона, помнит столь известный человек, как Билли Эванс. — Я слышал, ты ушел в отставку. Перешел в ряды старой гвардии.

— Рано или поздно это должно было случиться, — пожал плечами Билли. — А ты что здесь делаешь? Не слишком ли шикарно для тебя?

— Я здесь с одним из спонсоров. Корпоративное дело, ты же знаешь. — Он помолчал, быстро оглянулся по сторонам и, наклонившись вперед, понизил голос чуть ли ни до шепота. — Послушай, я очень рад, что встретился с тобой, потому что как раз собирался тебе звонить.

— Да? А что тебе надо? Новую тачку?

— Нет. Дело совсем не в этом.

Билли внимательно посмотрел на Симпсона. В его облике было что-то тревожное — он вел себя так, словно не хотел, чтобы их видели вместе. Он явно был напряжен и нервничал.

— Ну так в чем же дело?

Симпсон еще раз оглянулся и передал Билли белую визитную карточку.

— Ты не мог бы со мной встретиться? У меня есть к тебе… э-э… дельце.

Билли не глядя взял карточку.

— Какого рода?

— Не здесь. Звякни мне, и тогда поговорим.

— Годится, — откликнулся Билли, запихивая визитку в карман. — Ты меня заинтриговал. — Он хотел сказать что-то еще, но тут его сзади за талию обхватили изящные женские руки.

— Пошли, толстяк. Я требую, чтобы ты пошел и потанцевал со своей женой.

Билли улыбнулся и, обернувшись, взглянул на Сэм, положившую голову ему на плечо. Блестящие глаза и вызывающая улыбка делали ее еще более привлекательной, чем обычно.

— Ах толстяк? Ты чертовски привлекательна. Она взяла его за руку и потянула за собой на танцевальную площадку, но, прежде чем последовать за ней, Билли оглянулся и еле заметно кивнул Симпсону.