Цетаганда (Буджолд) - страница 45

— А, э… Этот Великий Ключ Звездных Яслей, что это такое, миле… Маз? — сумел выдавить из себя Майлз. — Для чего он?

— Я не совсем уверена. Раньше в прошлом, мне кажется, что он имел какое-то отношение к извлечению данных из генных банков хаутов, однако само приспособление на сегодняшний день может иметь только церемониальное значение. Я хочу сказать, ему же уже пару сотен лет. Он, должно быть, устарел.

«Будем надеяться». Слава Богу, он не выкинул его. Пока что.

— Понятно.

— Майлз… — пробормотал Айвен.

— Потом, — зашипел на него Майлз уголком рта, — понимаю твое беспокойство.

Айвен беззвучно высказал ему что-то непристойное над головой у сидевшей Маз.

Майлз привалился к комм-пульту и правдоподобно страдальчески скривился.

— Что-то не так, милорд? — Подняла глаза Маз, заволновавшись.

— Боюсь, ноги беспокоят. Немного. Пожалуй, после нашей беседы мне лучше будет нанести еще один визит посольскому врачу.

— Вы бы не предпочли продолжить в другой раз? — сразу же спросила Маз.

— Ну… Если честно, думаю, что я получил все уроки этикета, какие был способен постичь за один вечер.

— О, их еще много, — все же, определенно, он был убедительно бледен, поскольку она поднялась, добавив, — точнее, намного больше, чем можно было бы рассказать за один раз. Вас сильно тревожат раны? Я не думала, что они настолько серьезны.

Майлз пожал плечами, словно затруднялся ответить. После приличествующего случаю обмена словами прощания, он пообещал в скором времени вновь обратиться к помощи верванской наставницы, Айвен же взял на себя обязанности хозяина и проводил Маз назад вниз.

Вернулся он немедленно, чтобы запереть за собой дверь и броситься на Майлза:

— Ты хоть соображаешь, насколько глубоко мы влипли? — заорал он.

Майлз уселся перед комм-панелью, перечитывая официальное и совершенно неадекватное описание Великого Ключа, пока изображение последнего привидением парило перед его носом над вид-пластиной.

— Да. А также я знаю, как мы собираемся из этого выбираться. Может, ты тоже знаешь?

Это заставило Айвена притормозить.

— Что еще тебе известно, что не известно мне?

— Если ты просто оставишь все это мне, я уверен, что смогу вернуть эту штуку полноправному владельцу так, что об этом никто не узнает.

— Ее полноправный владелец — Император Цетаганды, судя по тому, что говорила Маз.

— Ну, в конечном счете, да. Я хотел сказать: полноправной хранительнице. Которая, если я правильно понял, настолько же огорчена ее утерей, как мы — ее находкой. Если бы мне удалось вернуть эту штуку ей втихую, то не думаю, чтобы она собиралась рассказывать налево и направо о том, как она ее потеряла. Хотя… Меня очень удивляет, как же это она ее таки