Богиня охоты (Дэр) - страница 12

— Люси, — хрипло прошептал он.

Ее веки дрогнули, и она открыла свои зеленые глаза, горевшие неистовой страстью и безудержным чувственным желанием.

Джереми отпрянул от нее, тяжело дыша. Его мысли путались, сердце готово было выпрыгнуть из груди, в висках стучала кровь.

— Люси, — снова заговорил он, — это была…

— Это была тренировка, — перебила его девушка, и ее губы скривились в усмешке. — И она прошла неплохо.

Она переступила с ноги на ногу и глубоко вздохнула, как будто в глубине души испытывала сожаление. Ее грудь высоко поднялась и опустилась. Это выглядело очень соблазнительно.

У Джереми все сжалось внутри. Что он наделал?! В эту комнату совсем недавно вошла неловкая девственница, и за полчаса он превратил ее в искушенную соблазнительницу! У Джереми появилось ощущение, словно ему вручили незаряженное ружье, а он зарядил его порохом, картечью, да еще и по неосторожности нажал на курок.

Еще пару минут назад Люси была безобидной взбалмошной выдумщицей, а теперь она представляла угрозу для себя самой. Если она сейчас же не уйдет и будет продолжать дразнить его блеском глаз, припухшими от поцелуев чувственными губами и обольстительными округлыми формами стройного тела, то Джереми за себя не отвечает…

Джереми не имел права распускать руки. Он вел себя, как последняя скотина. Конечно, Люси сама спровоцировала его. Но что из того? Джереми считал себя джентльменом, а Люси — пусть даже только по рождению, а не по поведению — была леди. Кроме того, Люси являлась сестрой лучшего друга Джереми. И это значило, что завтра Джереми мог оказаться под дулом пистолета или, того хуже… перед алтарем.

Люси, должно быть, поняла, что Джереми сейчас испытывает чувство вины и мучается угрызениями совести.

— О Господи, Джемми! Генри ничего не узнает, если, конечно, ты сам не расскажешь ему о том, что произошло… — сказала она, завязывая пояс на халате. — Но я почему-то уверена, что ты не станешь этого делать. Если поступишь иначе, тебе несдобровать.

Люси мило улыбнулась.

— Тебе давно уже пора быть в постели, — буркнул Джереми, подталкивая девушку к двери.

Прежде чем выпроводить ее, он выглянул в темный коридор и осмотрелся по сторонам. Выйдя из спальни Джереми, Люси повернула налево, к комнате Тоби. Джереми тут же выскочил в коридор, схватил девушку за плечи и развернул ее в другую сторону.

— Иди в свою комнату, Люси, — шепотом приказал он. — Я буду следить за тобой и не допущу, чтобы ты проникла в спальню Тоби.

Люси лукаво посмотрела на него. Если бы Джереми поймал на себе подобный взгляд в бальном зале, то решил бы, что с ним флиртуют самым бесстыдным образом.