Богиня охоты (Дэр) - страница 67

Люси боролась с желанием выйти из своего укрытия и отправиться на поиски Тоби. Если он хотя бы немного знает ее характер, то должен догадаться, где она спряталась. Если Тоби хочет найти ее, то непременно найдет. А если не хочет, то даже пытаться не станет.

Люси услышала тяжелые шаги. Они медленно приближались, а затем затихли рядом со шкафом.

Она слышала тяжелое приближение шагов. Замедление. Остановка перед платяным шкафом.

Внезапно обе дверцы распахнулись, и внутрь хлынул свет

— Люси, выходи!

Это был голос Джереми. Его мощная фигура перегораживала весь створ.

— Сгинь! — зашипела на него Люси, прикрывая рукой глаза от слепящего света. — Найди себе другое место! Под лестницей есть прекрасный чулан, где держат швабры. Прячься там!

— Я знаю, что у тебя на уме, Люси. Но время для игр прошло!

Глаза Люси привыкли к свету, и теперь она могла хорошо разглядеть Джереми. Влажные пряди его черных волос прилипли ко лбу и контрастировали с бледно-голубыми глазами. Он успел переодеться в сухую одежду. Но видимо, сделал это наспех, без помощи камердинера. Ворот его накрахмаленной рубашки был расстегнут, и Люси заметила темные завитки волос на его груди. Рукава были закатаны, и ее взгляд скользнул по накачанным мускулам его рук.

— Не я предложила сыграть в эту игру. Как ты помнишь, это была идея Софии и Марианны. Предъявляй претензии им! — заявила Люси и толкнула Джереми в грудь обеими руками.

Но с таким же успехом она могла бы толкнуть прибрежный валун.

Впрочем, нет, камни не бывают теплыми, от них не пахнет дождем, чистой кожей и сосновой хвоей. От них не исходят разряды, не волнуется кровь, не бегут мурашки по всему телу, не ощущается покалывание в самых потаенных местах.

Люси внезапно почувствовала, что в нижней части ее живота становится тепло. Но тут в дальнем конце коридора раздались голоса, и кто-то позвал ее по имени. Люси охватила паника. Недолго думая, она вцепилась в рубашку Джереми, затащила его в шкаф и плотно закрыла дверцы.

Джереми прижался спиной к боковой стенке. В шкафу сразу же стало жарко.

— Ты требовал, чтобы я прекратила играть, — зашептала Люси, — ты хотел, чтобы я призналась Тоби в своих чувствах. Я согласилась с тобой. Зачем, ты думаешь, я здесь. Я жду Тоби, чтобы объясниться с ним! Но ты все испортил!

Люси, сжав кулаки, в сердцах забарабанила по груди Джереми.

— Все испортил! — воскликнула она и подняла глаза на него.

В тусклом свете, падавшем сквозь щели в резьбе дверец, она увидела, что лицо Джереми хранит непроницаемое выражение. Он и бровью не повел, слушая ее взволнованную речь.