Все идет по кругу (Даймонд) - страница 132

Отец был уверенным в себе человеком, в отличие от Шарлотты, которая, несмотря на большие полномочия, постоянно сомневалась в своих решениях и перепроверяла их. Даже будучи больным, он, зачастую путаясь, оставался верен себе. По крайней мере так казалось со стороны. Обладая своеобразным даром предвидения, он передал Шарлотте полномочия поверенного еще при жизни. Она не сомневалась, что он приготовил и подписал все необходимые документы. Нежно любя отца, Шарлотта никогда об этом не спрашивала и была шокирована, узнав, какой беспорядок в делах и бумагах он оставил после смерти.

Чувствуя себя очень одинокой, Шарлотта надеялась наладить контакт с матерью, хотя они практически не разговаривали много лет. Когда же наконец решили пообщаться, разговор получился поверхностным и очень осторожным. Ее мать жила в Сан-Франциско на деньги своей семьи. Она следила за собой, прекрасно одевалась и большую часть времени проводила, занимаясь вложениями своего капитала. Шарлотта тогда училась в Нью-Йорке, имела неплохой характер и живой ум. Она тоже следила за собой, хорошо одевалась и готовилась вкладывать деньги других людей в различные предприятия.

Но когда Шарлотта думала о смерти своего отца, о Джинджер и о Митчелле Рейнхарте, больше всего ей хотелось поговорить с Эвери. Погруженная в одиночество, она не слышала, как муж подъехал к дому, открыл входную дверь и прошел по коридору. Она даже не знала, что он рядом, пока Эвери не заговорил:

— Размышляешь над каким-то интересным делом?

Прислонившись к дверному косяку, Эвери снял пиджак и перекинул его через плечо, развязал галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки в тонкую полоску. Он был худым, даже костлявым, с карими глазами и красивыми прямыми волосами пепельного оттенка. Очень гибкий, с походкой профессионального бегуна. Эвери построил свою карьеру в крупной бухгалтерской фирме. Она вышла замуж за шикарного мужчину и даже сейчас, двадцать шесть лет спустя, не стеснялась признаться в этом.

— Я думала о Митчелле Рейнхарте, — сказала Шарлотта. — Мистер Развод.

Эвери вопросительно поднял брови.

— Сегодня я видела его в деле. Оказывается, женатые мужчины могут вызвать депрессию.

— У него нестандартный подход к мужчинам и бракам вообще, — возразил Эвери. — Кстати, почему ты вдруг заинтересовалась карьерой Митчелла Рейнхарта?

Шарлотта очень устала, чай совсем остыл. Она дотронулась до чашки тыльной стороной ладони и пояснила:

— Он имеет непосредственное отношение к смерти Джинджер Пасс.

— Расскажи мне, — попросил Эвери, наклоняясь за чашкой. — Она мне всегда нравилась…