— Нет, не надо! — быстро возразила она, на мгновение, забыв обо всех своих волнениях, а неминуемые слезы были остановлены приступом паники.
— Но ты меня чертовски искушаешь.
Его губы едва не касались ее ушей, запах его одеколона, привычный и бодрящий, и если бы существовала возможность остановить время, ей бы так хотелось сохранить навеки этот момент близости и теплоты.
— Ты сможешь поддаться искушению и соблазну чуть позже, — заявила она, ужасно благодарная, что он отвлек ее.
— Слушаюсь и повинуюсь, миледи. — Он ухмыльнулся. — И полагаю, что я никогда не говорил ничего подобного прежде. Надеюсь, ты соответственно должным образом впечатлена тоже.
Она вдруг улыбнулась:
— Это уж точно, и огромное спасибо тебе.
— Огромное пожалуйста. Смотри, там спускают шлюбку. Мы очень скоро будем на берегу.
Консул на поверку оказался чрезвычайно рассеянным ученым, гораздо больше интересующимся историей Древней Греции, чем исполнением своих обязанностей в Танжере, о чем свидетельствовал бледный цветего лица в этой стране палящего, обжигающего солнца. Но когда его упросили оторваться от книг, он, ознакомившись с рекомендательным письмом герцога Уэстерлендса, в превеликом смущении и в полном замешательстве попытался получить требуемую информацию от своего персонала. Прислуга была единственным его контактом с внешним миром, поскольку его секретарь ретировался в более здоровый климат пригорода Лондона, а замена до сих пор не прибыла.
— Дьявольщина, самое мерзкое сейчас — это отсутствие секретаря — пардон, мадам, за мою ругань, но будь все проклято, — ведь я пытаюсь сделать перевод Геродота! И мне некогда заниматься государственными делами!
По всей видимости, местный персонал давно уже был предоставлен своим делам, поскольку даже на то, чтобы собрать их вместе, потребовалась масса времени. Когда большая часть соплеменников была, наконец, собрана, выяснилось, что от них очень мало проку, поскольку на любые вопросы они отвечали либо пустым невидящим взглядом, либо пожатием плеч.
— Черт бы побрал ваши хитрющие глазки и всех вас вместе! — возопил консул Хэндли, щеки все больше заливала густая краска по мере того, как становилось ясно, что все расспросы словно увязали в песке. Повернувшись, он указал, пальцем в высокого мужчину с красным носом: — Исмаил, я приказываю тебе найти этого англичанина. — Эфенди, это невозможно. — Голос мужчины был мягким, резко контрастируя с резким визгливым голосом хозяина, а глаза полузакрыты. — Город бесследно поглотил их.
— Найди их, или я через час выставлю тебя и всех твоих родственников за дверь, черт тебя побери!