Павлинья гордость (Холт) - страница 116

– Несчастные случаи здесь бывают часто, – резко ответил Мэдден.

– И все же мистер Хенникер умер… Похоже, опал все время находился у него.

– Вам придется закрыть столовую, если эти разговоры не прекратятся, – злобно сказал Джосс. – Нужно положить им конец. Нельзя напоминать о том, что опалы приносят несчастье.

Джеймс и Этель страшно расстроились. Я, конечно, пожалела их и разозлилась на мужа, а поэтому сказала:

– Думаю, что никто не воспринимает подобную болтовню всерьез.

– Вы не правы, – выпалил Джосс. – Необходимо прекратить все россказни немедленно.

Я улыбнулась Трантам, словно извиняясь перед ними за тяжелый разговор, и тут Джосс позвал:

– Нам пора.

Когда мы отошли в сторону, я тут же заговорила:

– Зачем быть таким грубым?

– Это необходимость.

– Бедные Транты пережили страшную трагедию, а вы даже не посочувствовали им.

– Неправда. Но их болтовня может снизить цену опалов, и тогда никакая столовая не понадобится. С этим необходимо решительно бороться.

– Понятно. Тогда жестокость породит доброту.

– Вот именно. У вас есть какие-то возражения?

– Такое положение вещей мне не нравится.

– Я кое-что обнаружил.

– Что?

– Многое во мне вам очень не по душе.

Я предпочла промолчать, а Джосс злобно продолжил:

– Боюсь, что вы сожгли мосты, приняв условия Бена. Так что привыкайте… – и опять раздался саркастический смех.

– Я приехала сюда с надеждой полюбить Австралию, а вы только все портите.

– Это моя характерная черта… Если бы Бен выдал вас замуж за приятного джентльмена, вы бы несказанно радовались.

– Мы должны вести себя уважительно по отношению друг к другу, несмотря на то, что оба попали в ужасное положение.

– Наверное, это добрый старый английский обычай.

– И неплохой.

– Тогда подайте хороший пример. Притворитесь, что все прекрасно, и это поможет. Может быть, со временем вам здесь и понравится. Когда-нибудь на этом месте вырастет прекрасный город с большим собором. Мы избавимся от лачуг и построим настоящие дома, которые удовлетворят ваш тонкий вкус.

– Возможно.

– Здесь расположено управление компании, – он показал мне на самое большое здание. – Вы, должно быть, захотите ознакомиться с ее работой. Вникните в дела позднее, а сегодня давайте обойдемся представлением.

– Надеюсь, что служащие воспримут меня без насмешек.

– Мою жену?! Да они не посмеют.

Мы зашли в прохладное здание, где, к счастью, не было мух. В нескольких кабинетах работали люди. Меня поразило их отношение к Джоссу – он пользовался всеобщим уважением. Эзра собрал начальников отделов, и их представили мне.

– Миссис Мэдден – один из новых директоров, – объяснил муж. Присутствовало шесть мужчин, включая Эзру и Джимсона Лода. Мне особенно понравился Джереми Диксон – высокий блондин, приехавший из Англии. Скорее всего, у нас много общего. Джосс объяснил, что добыча – лишь часть дел компании. Здесь были эксперты по сортировке и обработке опалов, ибо малейшая ошибка стоила больших денег.