– Несчастные случаи здесь бывают часто, – резко ответил Мэдден.
– И все же мистер Хенникер умер… Похоже, опал все время находился у него.
– Вам придется закрыть столовую, если эти разговоры не прекратятся, – злобно сказал Джосс. – Нужно положить им конец. Нельзя напоминать о том, что опалы приносят несчастье.
Джеймс и Этель страшно расстроились. Я, конечно, пожалела их и разозлилась на мужа, а поэтому сказала:
– Думаю, что никто не воспринимает подобную болтовню всерьез.
– Вы не правы, – выпалил Джосс. – Необходимо прекратить все россказни немедленно.
Я улыбнулась Трантам, словно извиняясь перед ними за тяжелый разговор, и тут Джосс позвал:
– Нам пора.
Когда мы отошли в сторону, я тут же заговорила:
– Зачем быть таким грубым?
– Это необходимость.
– Бедные Транты пережили страшную трагедию, а вы даже не посочувствовали им.
– Неправда. Но их болтовня может снизить цену опалов, и тогда никакая столовая не понадобится. С этим необходимо решительно бороться.
– Понятно. Тогда жестокость породит доброту.
– Вот именно. У вас есть какие-то возражения?
– Такое положение вещей мне не нравится.
– Я кое-что обнаружил.
– Что?
– Многое во мне вам очень не по душе.
Я предпочла промолчать, а Джосс злобно продолжил:
– Боюсь, что вы сожгли мосты, приняв условия Бена. Так что привыкайте… – и опять раздался саркастический смех.
– Я приехала сюда с надеждой полюбить Австралию, а вы только все портите.
– Это моя характерная черта… Если бы Бен выдал вас замуж за приятного джентльмена, вы бы несказанно радовались.
– Мы должны вести себя уважительно по отношению друг к другу, несмотря на то, что оба попали в ужасное положение.
– Наверное, это добрый старый английский обычай.
– И неплохой.
– Тогда подайте хороший пример. Притворитесь, что все прекрасно, и это поможет. Может быть, со временем вам здесь и понравится. Когда-нибудь на этом месте вырастет прекрасный город с большим собором. Мы избавимся от лачуг и построим настоящие дома, которые удовлетворят ваш тонкий вкус.
– Возможно.
– Здесь расположено управление компании, – он показал мне на самое большое здание. – Вы, должно быть, захотите ознакомиться с ее работой. Вникните в дела позднее, а сегодня давайте обойдемся представлением.
– Надеюсь, что служащие воспримут меня без насмешек.
– Мою жену?! Да они не посмеют.
Мы зашли в прохладное здание, где, к счастью, не было мух. В нескольких кабинетах работали люди. Меня поразило их отношение к Джоссу – он пользовался всеобщим уважением. Эзра собрал начальников отделов, и их представили мне.
– Миссис Мэдден – один из новых директоров, – объяснил муж. Присутствовало шесть мужчин, включая Эзру и Джимсона Лода. Мне особенно понравился Джереми Диксон – высокий блондин, приехавший из Англии. Скорее всего, у нас много общего. Джосс объяснил, что добыча – лишь часть дел компании. Здесь были эксперты по сортировке и обработке опалов, ибо малейшая ошибка стоила больших денег.