— Ты могла бы завтра помочь мне искать квартиру, — предложил Макс, прерывая ее размышления. — Я живу в отеле уже неделю и больше точно не вынесу.
Клер улыбнулась его раздражению. Акцент опять прозвучал резче обычного.
— Буду рада помочь. Ты уже что-нибудь присмотрел?
— Дорогая, я совсем не знаю Хьюстон. Я полностью в твоих руках.
— Купи завтра газету и отметь понравившиеся квартиры. Мы поедем и посмотрим их. Во сколько ты хочешь начать?
— Так рано, как тебе будет удобно. В конце концов, я в твоей власти.
Клер сомневалась, что этот мужчина когда-либо был в чьей-то власти. Но чувство легкости и счастья нарастало в ней. Глаза Макса стали ярко-бирюзовыми, а улыбка вскружила бы голову даже статуе. Клер не могла устоять против его обаяния, но это перестало ее волновать.
Вдруг оба осознали, что еда уже давно стынет. Во время ужина Клер наблюдала за ним с возрастающим изумлением: как может такой худощавый мужчина столько есть? Манеры Макса были безупречны, однако количеству съеденного мог позавидовать портовый грузчик. У этого мужчины, должно быть, отличный метаболизм: его движения отличались ленивой грацией, он не сжигал калории нервной энергией.
Клер поделилась с ним этим наблюдением, и Макс улыбнулся.
— Так и есть. Мама всегда ворчала, что я слишком много ем в гостях. Утверждала, что люди подумают, будто меня меня держат впроголодь.
— У тебя большая семья?
— Сотни родственников, — жизнерадостно ответил Макс. — В основном дяди, тети и двоюродные братья с сестрами. Из ближайших родственников у меня есть брат и три сестры, а также восемь племянников и племянниц. Мой отец умер, но мама все еще командует всеми нами.
— Ты самый старший? — спросила Клер, восхищенная таким огромным семейством.
— Нет, у меня есть старший брат. Я второй ребенок. А у тебя большая семья?
— В общем-то нет. Родители, сестра Мартина и ее семья. У меня есть кузены в Мичигане и тетя, которая живет в Ванкувере, но у нас не такие уж близкие отношения.
— У большой семьи есть свои преимущества, но временами это похоже на зоопарк. Праздники превращаются в настоящий хаос.
— Ты ездишь домой на все праздники?
Макс пожал плечами.
— Не всегда получается, но я иногда заезжаю на выходные.
Это звучало так, словно до дома полчаса на машине, а не трансатлантический перелет. Клер все еще этому удивлялась, когда он сменил тему на ее работу. Макс интересовался, чем именно занимаются «Сплавы Бронсона», рынками сбыта и для чего эти сплавы используются. Это была довольно сложная тема. Когда Клер только получила работу секретаря у Сэма Бронсона, ей пришлось упорно учиться, чтобы понять процесс производства и практическое применение творений металлургического гения Сэма. Она хорошо знала свое дело, но вынуждена была прилагать усилия, чтобы оставаться на уровне. Поразительно, как легко и быстро Макс схватывал: она могла обсуждать с ним дела так легко, словно он тоже работал в этой области, не останавливаясь для сложных объяснений. Потом они перешли на недвижимость. Макс объяснял так, что эта сфера выглядела потрясающе интересной.