Проклятие Янтарной комнаты (Берри) - страница 236

Пол повернулся к женщине, которую Кнолль назвал Сюзанной:

— Вы нашли Макарова с моей помощью, не так ли?

— Да, господин Катлер. Информация оказалась весьма полезна.

— Вы убили старика из-за этого? — Пол указал на стены вокруг.

— Нет, пан Катлер, — сказал Лоринг. — Она убила его для меня.

Лоринг и женщина стояли на дальнем краю комнаты площадью в тридцать футов. Двойные двери открывались со стороны трех стен, окна располагались на четвертой, но Пол предположил, что они не настоящие. Помещение было явно внутренним. Маккой продолжал восхищаться янтарем, поглаживая его поверхность. Если бы не их неприятное положение, Пол бы тоже отдал должное такому великолепию. Не многие американские адвокаты, ведущие наследственные дела, оказывались в чешском замке под дулами двух пистолетов. Определенно этот предмет не преподавали в его юридической школе.

— Ступай, — мягко сказал Лоринг Сюзанне.

Блондинка с кошачьей грацией бесшумно выскользнула из комнаты. Лоринг стоял на противоположной стороне комнаты и держал пистолет наготове. Маккой подошел ближе к Полу.

— Мы подождем здесь, господа, пока Сюзанна приведет госпожу Катлер.

Маккой подошел ближе к Полу.

— Какого хрена нам теперь делать? — прошептал Пол.

— Будь я проклят, если знаю.


Кнолль медленно откинул одеяло и залез в постель. Он прижался к Рейчел и нежно погладил ее грудь. Она ответила на его прикосновение, легко вздохнув, все еще полусонная. Он провел рукой по всему ее телу и обнаружил, что она голая под рубашкой. Она подкатилась к нему и прижалась сильнее.

— Пол, — прошептала она.

Он ухватил ее рукой за горло, перевернул на спину и сел на нее верхом. Глаза Рейчел стали огромными от ужаса. Он поднес кинжал к ее горлу, нежно потрогав кончиком рану, не зажившую с прошлой ночи.

— Вам надо было последовать моему совету.

— Где Пол? — удалось выговорить ей.

— У меня.

Она попыталась сопротивляться. Он прижал лезвие к ее горлу.

— Лежите тихо, фрау Катлер, или мне опять придется проткнуть вашу кожу. Не могу гарантировать ту же аккуратность ежедневно, вы меня понимаете, фрау?

Рейчел замерла.

Он показал головой в сторону открытой панели, отпуская немного свою хватку, чтобы она могла посмотреть.

— Он там, — прошипел Кнолль, снова крепко схватил ее за горло и повел нож вниз по ее рубашке, срезая пуговицы. Рубашка расползлась, обнажив ее пышную грудь. Он провел кончиком ножа по линии соска.

— Я наблюдал с той стороны стены. Вы пылко трахаетесь, фрау.

Она плюнула в него.

Он ударил ее по лицу тыльной стороной ладони. На несколько мгновений удар лишил ее зрения. Этот подонок умел бить. От боли и ненависти брызнули слезы.