Отрава (Вудинг) - страница 21

Девушка не могла понять, разговаривал он с ней или с самим собой.

– Я родилась здесь, – просто сказала Отрава. Она полезла в свою котомку и достала оттуда

связку сосисок, оторвала четыре, а остальные сунула обратно.

– Это свиные сосиски? – спросил Брэм, уставившись на нее поверх костра.

Отрава пожала плечами.

– Может быть. Не знаю.

– Где ты их взяла?

– Друг дал. Тот же друг, который снабдил ее всем остальным, что лежало в котомке: запасом провизии, одеялом, ножом, даже старой потрепанной картой. Тот же самый друг сообщил ей, что следующей остановкой ловца духов будет город под названием Крепость и сказал имя тамошнего жителя, к которому можно обратиться за помощью. Тот же друг взял на себя нелегкую задачу вернуть подкидыша скорбящему отцу и объяснить, что случилось, куда делась Отрава. Потому что девушка знала: если бы ей самой пришлось разбить сердце Руба и сказать, что он потерял одну дочь и может лишиться второй, то потом у нее не хватило бы мужества уйти.

Все ее сомнения в правдивости рассказов Паруса растаяли как дым. Он был настоящим искателем приключений и верным другом. Ее единственным другом.

– У меня есть рыба-глаз, я поймал ее поза– вчера, – сказал Брэм. – Буду рад обменять ее на эти четыре сосиски.

Отрава недоуменно посмотрела на него.

–А я никогда не ела свинину.

– Но тебе же, наверное, нравится рыба-глаз, а? Все на болотах ее любят.

– Я никогда не ела свинину, – с нажимами повторила Отрава.

То, что Брэму очень хотелось сосисок, только укрепило ее решение не отдавать их.

– Я ведь везу тебя до самой Крепости, – напомнил ловец духов.

– А я плачу тебе больше, чем следовало бы. Девушка упорно стояла на своем.

В том, что дорога до Крепости стоит дешевле, ее убедил Парус, когда дал монету и все остальное.

Брэм принялся готовить ужин, недовольно бурча себе под нос. Он достал черную металлическую решетку на тонких ножках и поставил ее над огнем, потом нарезал полосками рыбу-глаз и положил жариться. Отрава положила рядышком свои сосиски. Она понятия не имела, как долго их нужно готовить, но на такие вещи у нее было хорошее чутье, поэтому она не особенно беспокоилась.

– А ловец духов хорошо живет? – неожиданно спросила она.

– Не хуже других, пожалуй что, – ответил Брэм. Он придвинулся поближе к огню и помол– чал, прежде чем продолжить: – Правда, немного одиноко. Все время кочуешь с места на место, нигде не задерживаясь подолгу. Иногда встречаешь других ловцов духов… наши пути пересекаются… Но мы держимся порознь. Такое уж у нас ремесло.

Отрава кивнула. Это она хорошо понимала. Девушка взглянула на телегу и крокоящера, который мирно спал, по-прежнему привязанный к своей ноше из железных банок.