Близнецы (Присманова) - страница 5

Но ты в стекле, его нельзя разбить.
За ним безумье. Будь же осторожной.
СЕСТРЫ БРОНТЭ

Ранее под названием "Шарлотта Бронтэ" опубликовано в "Русских записках" № 20/21, 1939. С. 64–65.

Ланды — Landes — заболоченная низменность вдоль побережья Бискайского залива, отделенная от моря полосой дюн шириной около восьми километров. Здесь — дюны.

Расхождения:

у ангелов там каменная бровь.
О времени не спрашивай счастливых,
несчастным — памятники приготовь.

После 8:

Вокруг церквей едва-ль ограда номох,
и звон, и карканье ворон.
Больных людей пускать туда не надо:
уныньем их обдаст со всех сторон.

9. сок < куст

10. соловей! < Соловей.

После 12:

О, долгое отсутствие свекрови,
о, круглое отсутствие кольца,
о, варка алкоголику моркови,
и дождь, и назидание отца!

13. живут грехи < Уходит грех

14. следы оставив детям, не отцам…

15. Но дух страдания < Зато страдание

16. дает < дают

23. в тесноте < в глубине

24. огонь больших < пламя всех

Далее были выпущены две строфы:

как я боюсь людей совсем хороших:
от них исходят тусклые лучи.
Лишь из глубин, шиповником поросших,
бегут ко мне горячие ключи.
Но лишена я подлинной свободы,
не в ту струю поппала я, не в ту!
Безумие и боль моей породы
благоразумьем связаны в быту.

25. Скрывая страсть свою под оболочкой,

26. держу и я чернильный < перо беру я — острый

30. удачная любовь — чужой сосуд…

КУЗНЕЦ

Неоднократно публиковалось: Грани 44, 1959. С.75; Муза Диаспоры Избранные стихи зарубежных поэтов. 1920–1960. Frankfurt am Main. 1960. Под ред. Ю.К.Терапиано. С.266; Temira Pachmuss. A Russian Cultural Rivival. A Critical Anthology of Emigré Literature before 1939. Knoxiville. 1981. Р.399.

БАБУШКА

Публиковалось: Грани 44, 1959. С.75; Муза Диаспоры. С.267.