Темная половина (Dark Side) (Кинг) - страница 278

— Хэллоу, офицер, — сказала одна из них. — Мы чем-нибудь можем помочь вам?

«Или мы, быть может, делаем что-то не так?» — спросили их встревоженные глаза.

— Я только интересуюсь, ваши ли эти «Форд» и «Вольво», — ответил Алан.

— «Форд» — мой, — сказала вторая дама. — Мы все в нем приехали. А насчет «Вольво» я ничего не знаю. Это разыскиваемая машина? Мой сын как-то разыскивал свою машину, но он такой забывчивый! Сорок три года, и я все еще должна говорить ему…

— Все в порядке, мэм, — сказал Алан, одарив их лучшей улыбкой на тему «полисмен — ваш лучший друг». — Никому из вас не пришлось увидеть, как приехал сюда этот «Вольво»?

Они покачали головой.

— Может, вы видели кого-нибудь здесь еще, кому бы могла принадлежать эта машина?

— Нет, — ответила третья дама. Она взглянула на него маленькими яркими глазками. — Вы идете по следу, офицер?

— Извините, мэм?

— Разыскиваете преступника, я подразумеваю.

— Ох, — сказал Алан. Он почувствовал замешательство. Что действительно он здесь искал? О чем он в сущности думал, попав сюда? — Нет, мэм. Я просто люблю «Вольво». (Мальчик, это звучит очень красиво. Это звучит просто… чертовски… мастерски.)

— Ах, — сказала первая дама. — Ну, мы так никого здесь и не видели. Не хотите ли чашку кофе? Я думаю, она никогда не помешает.

— Нет, спасибо, — ответил шериф. — Желаю приятного дня, леди.

— Вам также, офицер, — хором ответили все трое, продемонстрировав удивительную трехчастную гармонию. Это заставило Алана еще больше ощутить всю нереальность происходящего.

Он подошел к «Вольво». Попробовал дверцу водителя. Она открылась. Салон автомобиля напоминал раскаленный горячим солнцем чердак. Здесь кто-то еще недавно сидел. Он посмотрел в хвост салона и увидел пакет, несколько больше обычно используемого для одежды, лежащий на полу. Алан нагнулся между сиденьями и поднял его.

«НОСОВЫЕ ПЛАТКИ» красовалось на пакете, и шериф ощутил себя так, будто кто-то запихнул ему в желудок шар для боулинга.

«Это еще ничего не означает, — сразу проговорил голос Протокола и Разума. — По крайней мере, ничего обязательного. Я знаю, о чем ты думаешь — о детях. Но, Алан, эти вещи распродаются везде в дорожных киосках, где ты покупаешь жареных цыплят, ради всего святого».

И все же…

Алан убрал пакет в один из карманов и вышел из машины. Он уже собирался захлопнуть дверь, но затем опять нагнулся. Он пытался заглянуть под щиток управления и никак не мог сделать этого на своих длинных ногах. Ему пришлось встать на колени.

Кто-то запихнул еще один шар в его живот. Он издал неясный звук — тот звук, который служит у мужчин выражением попадания в трудно достигаемую мишень.