– Возможно, приснился дурной сон. Девицы в ее возрасте очень мнительны, – мистер Мэллоу был, как всегда, хладнокровен и добродушен.
Окончив завтрак, Марианна отослала Рози одеваться на прогулку, а сама поднялась в кабинет мистера Мэллоу, где он проглядывал сегодняшнюю почту.
– Вы о чем-то хотели поговорить со мной, дитя мое? – улыбнулся он Марианне, указывая на кресло напротив своего стола.
– Я вижу, вы разбираете почту, – улыбнулась и она, усаживаясь на предложенное место. – Я думаю, одно письмо случайно обронили, я бы хотела отдать его вам.
Она протянула удивленному мистеру Мэллоу послание, прочитанное ею несколько дней назад. Взглянув на неизящный почерк на верхнем листе, джентльмен вздрогнул и уставился на девушку:
– Откуда у вас мое письмо? И почему оно не запечатано?
– Я прочла. Не могла удержаться, – просто отметила девушка.
Ее самоуверенность могла бы вызвать восхищение, выступай она с таким видом в суде, но сидящий напротив нее мужчина не был расположен восхищаться.
– Как вы посмели прочесть чужое письмо да еще и говорить об этом без угрызений совести? – добряк мгновенно сделался суровым, но его собеседница не собиралась выслушивать нотации.
– Я нашла его на ступеньках и очень сильно захотела узнать, кто это пишет вам так неряшливо. Явно это не мог быть кто-то из светских знакомых! Как выяснилось, мое любопытство было своего рола предчувствием – я узнала много интересного из этого послания.
– Мэриан, вы что, не осознаете всю чудовищность вашего проступка? – он был поражен не меньше, чем накануне – его дочь.
– Думаю, мой проступок не слишком благороден, но и вы не безгрешны, мистер Мэллоу, – заметила девушка, нимало не смущаясь.
– Дитя мое, да вы понимаете, что вы говорите? – бедняга даже не находил слов, чтобы выразить возмущение этим хладнокровным созданием.
– Давайте не будем обсуждать мои слова, сэр. Я пришла не за этим.
– А зачем же? – джентльмен был сбит с толку.
– Во-первых, я принесла вам письмо. Думаю, вам приятно будет узнать об успехах сына, – при этих словах мужчина дернулся, невольно обернувшись в сторону двери. – А во-вторых, мне бы хотелось узнать, как относится ваша супруга к наличию у вас незаконнорожденного отпрыска?
– Это не ваше дело, юная леди! – наконец нашелся мистер Мэллоу, едва сдерживая гнев. – И я бы хотел заметить вам, что после подобного происшествия вам не место у меня в доме.
– Я так не думаю, сэр, – любезно возразила девушка. – Насколько я поняла, ваша жена пребывает в чудесном неведении относительно количества ваших детей, а девочки не подозревают, что у них есть старший брат – будущий доктор Стерн.