– Что ж, в результате все обернулось к лучшему, – улыбнулся он в ответ. – Сейчас я готов сотню раз облететь вокруг Земли, лишь бы взглянуть на твое прекрасное лицо, любимая. О дьявол! – Чарли закрыл лицо руками, а затем бросил на Дебби взгляд, полный шутливого отчаяния. – Неужели я в самом деле это сказал?
– Да, сказал! – расхохоталась она. – Тебе идет, когда ты дурачишься.
– Значит, ты выйдешь за меня замуж?
– Да.
– Когда?
– Может, завтра?
Чарли нахмурился.
– Не уверен, смогу ли я столько ждать, – прошептал он, затем взглянул на тарелки с нетронутой едой, все еще стоящие перед ними. – А ты?
– Мы сейчас говорим о свадьбе? – прямо поинтересовалась Дебби. – Или о постели?
Глаза Чарли вспыхнули.
– О постели.
– А я уж опасалась, что ты никогда этого не предложишь, – улыбнулась Дебби.
Она поднялась из-за стола. Чарли, не глядя, кинул на стол несколько банкнот.
Едва они вышли из ресторана, как начали обниматься и целоваться. Официант заулыбался при виде страстной парочки, а несколько женщин завистливо вздохнули и закурили. Одна толстая дама, увешанная бриллиантами, громко вздохнула.
– Не понимаю, почему люди отправляются в ресторан, если думают совсем о другой пище!
Дебби и Чарли, если бы слышали ее, наверняка полностью бы с ней согласились!
– Могу ли я использовать нашу историю как канву для моего нового романа? – шутливо спросил Чарлз Честерфилд Дебору, когда отшумели веселые свадебные балы.
Дебби ответила не сразу. Все вещи Честерфилда были экранизированы. Она вспомнила фильм по его последней повести. Он изобиловал альковными сценами, и мысль, что кто-то будет играть и ее, изображать в объятиях любимого, а публика потом обсуждать достоверность и правдоподобность увиденного, повергла Дебби в смущение.
Муж развеял все сомнения.
– Роман может быть издан без права экранизации, вернее, я никому не дам такого права без твоего согласия. Это первое. К тому же ты будешь моим первым читателем и строгим цензором. Это второе. А самое главное – мне надо окунуться в атмосферу нашей первой встречи, значит…
– Значит, мы полетим с тобой в самый замечательный город земли – в Касабланку, – подхватила Дебора.
Последний довод имел для нее решающее значение. Она стала готовиться к поездке. После долгих споров решили взять и Питера. Дебби боялась брать его с собой, а Чарли не меньше боялся оставить его с чужими людьми.
В конце концов договорились, что можно будет в Касабланке, в случае необходимости, оставлять его на несколько часов у американских знакомых Чарлза.
Полет прошел спокойно. Питер крутил забавную разноцветную змейку, которую дала ему приветливая стюардесса, сразу же «опознавшая» и Дебору, и Чарлза.