Глава 7
Клинок Гриффиндора
Утром Гарри был разбужен Косолапом, который бесцеремонно запрыгнул юноше на плечо. Гарри раздражённо скинул наглую скотину на пол и начал протирать глаза. После этой нехитрой процедуры, Гарри обнаружил перед собой два чёрных пятна. Немного подумав, он сообразил одеть очки. Его глаза сфокусировались на фигурах стоящих перед ним друзей, которые смотрели на него сверху вниз. На лице Рона легко читалось недоумение, тогда как Гермиона была чем-то весьма раздражена. Гарри, не особенно интересуясь причинами такого настроения Гермионы, поднялся с кресла, и стал расправлять мантию.
— Гарри, ты опять шлялся ночью по школе? — с ходу поинтересовалась староста.
— Вообще-то, по школе я не шлялся, — мрачно сообщил Гарри, в упор глядя на Гермиону. — У меня были дела поважнее.
— Ага, Чоу, например? А ты думал, что из-за тебя у нас могли отнять баллы?
— Гермиона, — зло крикнул Гарри. — Сделавшись старостой, ты стала в сто раз зануднее, чем раньше. Отстань от меня, у меня и так проблем по горло.
Гермиона с испугом смотрела на Гарри, обычно такого доброго и спокойного. Сейчас, Гарри не узнал бы сам себя, посмотрев в зеркало. Его глаза зло прищурились, а руки сжались в кулаки. Казалось, Гарри сейчас набросится на друзей, но он только резко развернулся на месте, и ушёл из гостиной.
— Он что, взбесился? — недоумевающее спросил Рон.
— Не знаю, — неуверенно сказала Гермиона, глядя в сторону выхода. — Надо спросить у Чоу, может, они поссорились?
— А это что такое? — спросил Рон, поднимая пергамент, исписанный Гарри.
— Дай посмотреть эти литературные упражнения, — сказала Гермиона, протянув руку за бумагой.
Гермиона начала читать записи, коряво нацарапанные Гарри при неверном свете камина. Она прочитала текст, затем перечитала его ещё раз, прежде чем смогла осмыслить написанное. Гермиона почувствовала, что её волосы сделали самостоятельную попытку подняться дыбом. Она решительно спрятала пергамент в карман и потянула за рукав Рона, который всё ещё бубнил себе под нос.
— Пошли быстрее, а то пойдёшь на урок голодным.
— Да что всё же с Гарри? — упёрся Уэсли.
— Потом объясню. А сейчас не вздумай к нему лезть с расспросами.
— Почему?
— Я же сказала: потом, — отрезала Гермиона.
Рон пожал плечами и пошёл за ней. В Большом Зале они увидели, что возле Гарри, который сидел с весьма злым видом, образовалось пустое пространство. Гермиона села рядом с Гарри, но не стала пытать его вопросами, понимая, что сейчас этого делать не стоит.
Завтрак ознаменовался происшествием со слизеринцами, которым Рон всё-таки ухитрился подбросить взрывачку. Несколько учеников превратились в пингвинов. Но Гарри, в другое время сам бы проделавший подобную шутку, даже не улыбнулся. Он механически поел, и двинулся на занятия. Мимо Чоу он прошёл, даже не заметив девушку. Весьма обиженная таким невниманием, Чоу обратилась к Гермионе с расспросами. Но староста Гриффиндора только и сказала Чоу, что у Гарри какая-то серьёзная проблема. Чоу понимающе кивнула, решив поговорить с Гарри на обеде.