— А где ты спал?
— В пещере. — Он усмехнулся. — С летучими мышками. Они меня немножко покусали, но ничего страшного.
Лекси улыбнулась.
— Послушай, Майлз, имеет смысл устроить наш лагерь прямо на берегу. И тогда хоть один из нас будет все время на виду.
— Я тоже об этом думал. Из брезента получится отменная палатка. Сегодня этим займусь.
— Я помогу тебе.
— К тому же надо будет соорудить нечто вроде флага. Привяжем к шесту белую рубашку, которую ты нашла, и у нас будет флаг. А поставим его на вершине холма.
— Блестящая мысль, но где нам найти шест?
— Сгодится какое-нибудь поломанное дерево, на котором мало веток.
Лекси сразу представила себе, как трудно будет установить флаг на холме. Во-первых, надо найти сломанное дерево, затем притащить его на вершину.
Потом выкопать яму, а почва на здешних холмах каменистая. Совсем другое дело — песчаный берег. Однако флаг на холме будет виден с самолета, если он снова совершит облет острова.
Теперь, когда у них появились хоть какие-то планы, Лекси почувствовала себя более уверенно и пошла вместе с Майлзом назад к лагерю.
— Ты сегодня пытался высечь искру? — спросила она с надеждой.
— Да, пытался, но все вокруг промокло. Надо подождать, пока не просохнет трава. Из нее получится отличный фитиль.
— Кстати, вон там лежит моток проволоки. Она спутана, но, может быть, тоже пригодится?
— Пожалуй. — Майлз наклонился и подобрал проволоку. — Возьмем с собой.
— А там вон — огромный бимс?
— Тут много всякого добра, Лекси. Думаю, надо подобрать самое полезное, пока волны не унесли все это обратно в океан.
Они принялись за работу. И так будет каждый день, думала Лекси. Время для нас не имеет значения. Наше пребывание на острове можно измерять и часами, и днями. Не хочется думать, что неделями. Но пусть это время будет как можно более похожим на нормальную человеческую жизнь. Соорудить палатку — это в наших силах. Какое-то подобие дома всегда необходимо человеку. Не в пещере же спать и не под открытым небом. Брезент такой большой, что мы сможем поделить его на двоих.
Трудились они не покладая рук, делая лишь небольшие перерывы, чтобы утолить голод и жажду. На берегу было разбросано много разного хлама, и кое-что могло пригодиться: обрывки ткани, железяки, банки, которые можно было использовать в качестве инструментов и кухонной утвари, если удастся высечь искру и поймать рыбу.
Пока Майлз искал в лесу сломанное дерево, Лекси собирала фрукты и орехи, стараясь не уходить далеко от вершины холма на случай появления самолета.
Затем они принялись за сооружение палатки из брезента. Металлические трубки, веревка и проволока — все пошло в ход. Пригодился даже маленький перочинный ножик с инкрустацией. Лекси старалась помогать Майлзу всем — и словом, и делом.