— Мне нужен билет до Портленда, штат Орегон, — сказал он. — Эконом-класс, туда и обратно, с открытой датой вылета.
Кассир ввел код Портленда, и компьютер ответил, что на ближайшем прямом рейсе полно свободных мест.
— Вылет через два часа, — сказал кассир.
— Отлично, — ответил полковник.
* * *
— Ты уверен, что сможешь его найти? — переспросил Блейк.
Ричер кивнул.
— Я должен, так? У меня ведь нет выбора.
В зале совещаний воцарилась тишина. Наконец Стейвли встал.
— Что ж, удачи вам, сэр.
Он вышел из зала и аккуратно закрыл за собой дверь.
— Ты никогда не найдешь убийцу, — решительно заявил Пултон. — Потому что ты ошибаешься насчет Каролины Кук. Она никогда не служила на складе боеприпасов или в службе проверки вооружения. Каролина Кук доказывает, что твоя теория ни черта не стоит.
Ричер улыбнулся.
— Мне известны все порядки ФБР?
— Нет.
— Так что не учите меня, как обстоят дела в армии. Кук окончила офицерские курсы. По служебной лестнице она поднималась быстро — в противном случае она бы не попала в службу военного планирования. Так вот, таких людей сначала посылают в самые разные места, чтобы составить о них представление. Выдержка из ее послужного списка, которая у вас есть, неполная.
— Да?
Ричер кивнул.
— Иначе и быть не может. Если бы в военном архиве вам перечислили все места, где служила Кук, набралось бы десять страниц еще до того, как ее произвели в первые лейтенанты. Так что свяжитесь еще раз с министерством обороны, узнайте все подробности, и вы найдете, каким боком она могла задеть убийцу.
Молчание вернулось. Тихо шелестел вентилятор, подающий теплый воздух; гудела вышедшая из строя люминесцентная лампа. Свистел на высокой ноте телевизор с выключенным звуком. И все. Больше ничего. Пултон смотрел на Блейка. Харпер смотрела на Ричера. Блейк смотрел на свои мясистые пальцы, беззвучно постукивающие по столу.
— Ты сможешь найти убийцу? — наконец спросил он.
— Кто-то же должен его найти. А вы так никуда не попадете.
— У тебя нет необходимых ресурсов.
Ричер кивнул.
— Кое-какая помощь мне не помешает.
— Ты вынуждаешь меня идти на риск.
— Это все-таки лучше, чем поставить все фишки на проигрыш.
— Риск очень большой. На карту поставлено слишком много.
— Например, твоя карьера?
— Причем тут моя карьера? Жизнь семерых женщин.
— Жизнь семерых женщин и твоя карьера.
Блейк рассеянно кивнул.
— Каковы шансы на успех?
Ричер пожал плечами.
— Если иметь в распоряжении три недели? Успех гарантирован.
— Какой же ты самоуверенный мерзавец, ты это знаешь?
— Нет, я реалист, и только.
— Итак, что тебе понадобится?