15.2 «Птичий язык» (использование специально построенных фраз, скрывающих реальное положение вещей).
16.Опережение.
16.1 «Присвоение новости».
16.2 Самореклама.
17. Логический подлог.
18. Ложь.
18.1 Ложь прямая (фальсификация информации).
18.2 Ложь историческая (фальсификация/неверная трактовка исторической информации).
19. «Жертвенная корова».
20. Реклама.
21. Искажение сказанного оппонентом, приписывание ему того, что он не говорил.
21.1 Искажение сказанного/смысла сказанного оппонентом.
21.2 «Бабий аргумент».
21.3 Искажение смысла/характера поступков/действий.
22.Втирание в доверие.
22.1 «Приобщение к аудитории» («да я ж такой же, как и вы все!»).
22.2 Паразитирование на сопереживании (покаяние).
23.Отключение критического восприятия.
23.1 Создание атмосферы шоу.
23.2 Спецэффекты.
24. «Единение с обществом» («фургон с оркестром»).
25. Создание заданной «информационной атмосферы».
26. Навязывание собственного видения вопроса, проблемы или своего вывода.
27. Информационный повод.
Основные группы приемов – негативизация, паразитирование, тенденциозный подбор информации, искажение сказанного оппонентом и пр. – основаны на схожих подходах к работе с информацией. Различные вариации такой работы имеют определенные отличия друг от друга и для удобства понимания читателем различия эти четко, насколько возможно, выделены. Это отнюдь не означает, что между приемами имеются четкие границы; различные приемы манипуляции сознанием очень часто органически пере ходят один в другой. Важно не запоминать эти различия, понимать основные принципы манипуляции и действий манипуляторов.
Далее, в тексте книги, упоминая о тех или иных способах манипуляции, мы будем обозначать их соответствующими цифрами нашей нумерации: например, 21.1 – будет означать «Искажение сказанного/смысла сказанного оппонентом»; 23.2 – «Спецэффекты», и т.д.
Краткое описание
Данный прием относится к разряду наиболее используемых средств манипуляции сознанием. Его можно, без сомнения, считать «классикой манипуляции». Манипулятор обсуждает какой-либо вопрос, доказывая свою информационную установку. В обсуждении вместо «неудобного» для него факта (предмета, примера или понятия) он вставляет «удобный» – схожий по смыслу, но уводящий обсуждение в нужную ему сторону. Вновь использованное понятие должно быть очень похожим на только что подмененное – настолько, чтобы жертва манипуляции не заметила подмены.
Отличительной особенностью данного приема является то, что подменяется не информационная составляющая предмета (смысл, значение предмета), а сам предмет.