По ту сторону смерти (Клейвен) - страница 151

— Господи Иисусе, — прохрипел он.

И снова услышал, как на сей раз совсем рядом с ним кто-то сдавленно хохотнул.

— Иисус здесь ни при чем, приятель.

Бернард отскочил в сторону, разворачиваясь на ходу, и оказался лицом к лицу с человеком со шрамом. Но он был слишком поражен увиденным. Мысли путались, появление противника оказалось для него полной неожиданностью. Он успел занять оборонительную стойку, однако видел перед собой лишь глумливую физиономию с поросячьими глазками и широко ухмыляющимся ртом.

Он даже не понял, в какой именно момент человек со шрамом ударил его в висок короткой, залитой свинцом резиновой дубинкой.

Небо, облака, церковный шпиль — все это еще какой-то краткий миг вращалось перед затуманенным взором Бернарда, а потом он пошатнулся, ухватился за железное ограждение и рухнул.

7

Величественная в своей неподвижности фигура сэра Майкла Эндеринга, восседающего за огромным столом на обтянутом кожей стуле с высокой спинкой, напоминала статую римского императора. Лампы в кабинете были погашены. Все до единой. Зеленые атласные шторы плотно задернуты. Вокруг смутно угадывались очертания книжных шкафов, выстроившихся вдоль стен.

В Белхем-Грейндж царила неестественная тишина.

Поза, в которой застыл сэр Майкл, и его осанка свидетельствовали о несгибаемой воле. Вздернутый, точно корабельный нос, подбородок. Горделиво откинутая голова. Казалось, сэр Майкл не сознает, что за последние несколько часов в его облике произошли разительные перемены, — не осознает, что внезапно осунулся и постарел. Из углов его губ стекала слюна. Румянец исчез, щеки ввалились и посерели. Волосы были взъерошены и беспорядочно топорщились в разные стороны.

В сверкающих в темноте глазах читались смятение и испуг.

«Так вот какой способ они нашли, чтобы прикончить меня, — думал он. — Самый жестокий. Решили использовать дочь».

Тянулись минуты томительного ожидания. Наконец сэр Майкл, беспокойно поерзав на стуле, достал из кармана жилетки связку ключей. Он растерянно взирал на нее, словно не вполне понимая, откуда она взялась, и беззвучно шевелил губами. Потом, повернувшись на стуле и с трудом нагнувшись, открыл нижний ящик стола.

Вынув из ящика обитую мягкой зеленой кожей шкатулку, сэр Майкл водрузил ее на стол. Щелкнул замочек, шкатулка открылась.

В шкатулке хранились гаванские сигары и серебряная зажигалка. Но небольшой поднос, на котором они лежали, приподнимался, приводимый в движение невидимым механизмом. Внизу оказался бархатный лоскут.

Им были накрыты миниатюрный револьвер и коробка патронов.