Гренландская кукла (Нюгордсхауг) - страница 119

Фредрик Дрюм закончил свое повествование.

— Охотник Хугар, — произнес Тоб, протирая очки. — Помянем охотника Хугара.

Он поднял бокал, они молча выпили.

Затем Фредрик достал из-под стола записанное красивым почерком стихотворение в деревянной рамке. Поставил на стол рядом с куклой.

— Прочтешь, Юлия? — спросил он.

И Юлия прочла:

Там, где синий холодный лед
И где день ждет охотника знак,
Там жестоким насилием гонят народ
Из долины, где вырастет злак.
Там, где мать, умирая вскормила,
Там охотник клятву дает.
Детище голода, злая сила —
Месть над далями там грядет.
В царство смерти канула Месть,
Реки горе свое излили,
И чужие спешили осесть
В той долине, где люди охотника жили.

— Красиво, — сказала Юлия.

— Стихотворение Хугара, стихотворение инуиттов, стихотворение ущелья Рёдален. Оно займет почетное место в «Кастрюльке». Рядом с Бареком. Не возражаешь, Тоб? — Фредрик подмигнул товарищу.

Тоб кивнул и снова поднял бокал.

— Ну ты даешь! — внезапно ожил англичанин, который временами совсем отключался, погружаясь в мир собственных мыслей. — Стивен — сорок, Фредрик — семнадцать!

— Погоди, — рассмеялся Фредрик. — Мой отпуск еще не кончился. И с каждым днем я все лучше справляюсь со спиннингом!