— О Боже, — прошептала Виктория, — неужели ему никто не поможет?
— Боюсь, что людям, которые работают здесь, нет никакого дела до неловкого клерка. Они слишком заняты, зарабатывая деньги, чтобы помогать друг другу.
— Какая глупость!
Виктория наклонилась, чтобы помочь клерку, и запаниковала, когда группа людей, проходивших мимо, едва не наступила на нее.
Блейк потянул ее сзади за жилет и поставил на ноги.
— Осторожно, — предупредил он. — Есть такая старая поговорка: не попадайся на пути дельца и его денег. Люди здесь могут быть беспощадными.
Виктория сразу же подумала об отце и Джейкобе Хоббсе. Каждый из них скорее наступит на руку клерку, чем поможет ему. Мысль о том, чтобы помочь кому-то менее удачливому, никогда не придет в их поглощенные собственными мыслями головы.
— Продолжим? — заглянул ей в лицо Блейк.
Виктория даже не заметила, что остановилась, поджав губы, когда вспомнила об отце и Хоббсе.
— Конечно. — Виктория заставила себя улыбнуться, решив, что не позволит печальным мыслям испортить радостное настроение.
Когда они обошли весь зал, и она увидела все, что мечтала увидеть, Блейк проводил ее назад в холл.
У Виктории появилось ощущение потери, она понимала, что больше никогда не увидит того, что здесь происходит. При этом ее переполняла благодарность к Блейку за то, что он позволил ей это увидеть.
Она соблюдала дистанцию, пока не села напротив него в его экипаж с гербом. Подождав, пока кучер закроет дверцу, и они останутся отгороженными от всего мира, Виктория наклонилась к Блейку и положила руку ему на колено.
— Спасибо тебе за сегодняшний день. Ты воплотил в жизнь мою самую яркую фантазию.
— То же самое сделала ты для меня прошлой ночью, — пробормотал Блейк и снял с ее головы шляпу.
Черные волосы, освободившись от пут, упали на плечи и заструились по спине. Под тугой шляпой у Виктории начала ныть голова, и она была рада избавиться от нее. Тряхнув головой, она пробежала пальцами по беспорядочно рассыпавшимся локонам.
Синие глаза Блейка потемнели, и Виктория опять узнала огонь желания, который зажегся в их глубине.
— Ты хоть представляешь, какая ты соблазнительная в бриджах? — послышался хриплый голос Блейка.
Подобный вопрос должен был шокировать ее, как шокировал бы любую приличную английскую леди, но она больше не была одной из них. Теплая волна омыла ее грудь и живот.
— Я видел контур твоих стройных ног, а когда ты наклонилась, чтобы помочь этому неуклюжему клерку… Мне пришлось сдерживать себя, чтобы не прикоснуться к тебе.
— Если моя внешность вызвала такую реакцию, — зарделась Виктория, — тогда и другие, возможно, поняли что я женщина.