Скандальное предложение (Габриэлл) - страница 158

— Рад снова видеть тебя, дочка.

Виктория застыла, знакомый голос вызвал дрожь в позвоночнике. Она медленно повернулась, стараясь не терять Самообладания, и посмотрела отцу прямо в глаза:

— Добрый день. Как ты нашел меня?

Чарлз Эштон был не один. Рядом с ним стоял Джейкоб Хоббс, тонкие губы которого растянулись в улыбке, и только взгляд бледно-голубых глаз оставался жестким.

— Конечно, мне пришлось следить за тобой, — ответил Чарлз.

— Конечно, — приглушенно повторила Виктория, как будто это было в порядке вещей.

— Ты неважно выглядишь, Виктория. Равенспер плохо обращается с тобой?

— Со мной все в порядке, — отозвалась Виктория. Отец шагнул вперед, и Виктория окинула его взглядом.

В свои шестьдесят с лишним лет Чарлз Эштон по-прежнему был видным мужчиной с проницательными зелеными глазами, острым носом и мясистыми щеками. Он, как всегда, был изысканно одет: темно-синий пиджак и в тон ему полосатый жилет и брюки. Коротко стриженые волосы, почти седые, гармонировали со стального цвета бровями.

Его манера держать себя и одежда говорили о том, что это сторонник строгой дисциплины, что очень не нравилось Викторий, когда она была ребенком.

Виктория вдруг поняла, что этим мужчинам, стоявшим перед ней, она больше ничего о финансовых делах Блейка не скажет. Они напоминали ей парочку стервятников, кружащих над трупом, только она не была мертва и несла ответственность за свои поступки.

Виктория мысленно встряхнулась. Перед ней был ее отец, а не наемный убийца, присланный, чтобы покончить с ней. При этом именно он заставил ее в позоре жить с Блейком Мэллори только для того, чтобы на несколько месяцев отсрочить появление долговых сборщиков.

Виктория взглянула на суровое лицо отца. Внезапно ей захотелось, чтобы он ушел.

— Прости, что не связался с тобой сразу, как только ты вернулась в Лондон, Виктория, — сказал Чарлз. — Я работал, искал способ выбраться из ловушки, расставленной Равенспером.

— Значит, у тебя есть деньги и ты готов вернуть Равенсперу долги?

— Пока нет, — нахмурился Чарлз.

— Именно поэтому мы и решили встретиться с тобой, — впервые за все время подал голос Джейкоб Хоббс.

— Я не понимаю, — ответила Виктория. — Я выполнила ваше требование. Вопреки своему желанию я пошла, жить к Равенсперу. Я раскрыла и передала вам самые важные его секреты. Больше я ничего не могу сделать для вас.

— Нам надо кое-что еще… — Джейкоб пристально посмотрел на Викторию.

— Мы ценим твою жертву, Виктория, — предупреждающе поднял руку Чарлз. — Я знаю, тебе нелегко жить с этим развратником, когда над головой висит угроза потерять репутацию. Но мы близки к тому, чтобы добыть деньги и освободить тебя из его лап.