Поймай мне птицу Феникс (Браун) - страница 21

– Да. Ее рука была цвета загара – бронзового или желтого цвета, – напомнил я. – Но если она не была просто загорелой, то должна была быть естественного цвета кожи дамы. Не так ли?

– Вы хотите сказать, – на мгновение Шэрон уставилась на меня с классическим выражением внезапного озарения на лице, – что мисс Смит – китаянка?

– Если это действительно так, единственное, что приходит мне на ум в этом случае: Эдвин Слейтер прав! – раздраженно сказал я. – И из-за этого мы можем прямиком влететь в петлю или же нам придется исхитриться украсть этот антиквариат! И… – Я в отчаянии застонал. – Если то второе письмо, которое он получил, означает, что красный Китай желает получить свои предметы старины назад, а мисс Смит – одна из его представительниц, тогда Слейтер опять прав – мне придется сматывать удочки!

Шэрон прекратила изящно потягивать свой напиток и покончила с ним одним большим глотком.

– Вы ведь не думаете, что возможна повторная попытка со стороны мисс Смит, Дэнни? Я хочу сказать, она не попробует вновь помешать нам отправиться завтра из Нью-Йорка?

– Полагаю, что такой шанс есть, – скорбно сказал я, – определенно, нам не стоит рисковать.

– Думаю, вы правы. – Шэрон на мгновение закусила свою чуть оттопыренную нижнюю губку. – Может, мне лучше провести эту ночь в отеле?

– Даже и это рискованно, если мисс Смит так умна, как кажется. – Я медленно покачал головой. – Боюсь, есть только один способ обеспечить вам безопасность сегодня ночью, Шэрон.

– И какой же?

– Остаться здесь, – просто сказал я. – Я не спущу с вас недремлющего ока.

– Обоих, я надеюсь? – Женщина тихонько засмеялась. И почему-то ее смех прозвучал чертовски неприятно, неприятнее, чем если бы она рассмеялась хрипло. – Вы проницательны, Дэнни, да в придачу еще и развратны!

– Я просто думаю о вашем благополучии, – скромно пояснил я.

– Я похожа на манекен у входа в магазин для мужчин? – Шэрон встала, и в том, как она решительно расправила свои колыхающиеся оборки, была категоричность обреченности. – Благодарю за беспокойство, мистер Бойд. Но лучше уж я испытаю свою судьбу в одиночестве в отеле, чем проведу ночь под замком с хитроумным развратником.

– Вы даже не представляете, чего лишаетесь, – умоляюще сказал я.

– Я отлично знаю, чего лишаюсь, – парировала она, – и именно поэтому я решила воспользоваться отелем!

Глава 4

Когда мы покидали Нью-Йорк, закат догорал, а когда добрались до Лондона, солнце тоже только что закатилось. То есть я хочу сказать, что ночью там не слишком темно, но зато днем, в свою очередь, темновато. Ну, нечто вроде пасмурной полутьмы, висевшей над городом с девяти утра до двух пополудни. После чего мгла как бы постепенно растворялась, а к четырем уже снова становилось темно. Я всегда считал, что в полутемных пещерах живут только отшельники, и для меня было совершенно в новинку узнать, что и англичане порой уподобляются им.