Охота на побежденных (Каменистый) - страница 14

Прикрывая глаза растопыренной ладонью, омр, осмотревшись, перекрикивая шум стихии, заявил:

— Хотя я и не стал скидывать тело Унниса в пропасть, — позавтракать не получится. Сейчас бы не помешало нарезать из него несколько замороженных полосок — они и сырыми неплохо поддаются зубам, тая во рту. Но где ж теперь найдешь этого одноглазого пердуна — засыпало все…

Старик не стал комментировать нарушение своего приказания — утопая в рассыпчатом снегу почти по пояс, начал пробираться по засыпанной тропе. За ним, проваливаясь уже чуть ли не по шею, хвостиком потащился мальчишка. Было видно, что преодоление такого препятствия дается парочке очень нелегко и омр, сжалившись, быстро их обогнал, возглавил шествие, уверенно пробивая дорогу.

Надо сказать, это не слушком ускорило продвижение — в рыхлом снегу только что сошедшей лавины люди барахтались будто отожравшиеся жабы в сметане. Ветер, разгоняя льдинки до скорости мушкетных пуль, немилосердно бил ими по лицам путников, сильными порывами стараясь завалить их на спины, так что приходилось передвигаться, сильно наклоняясь вперед. Для людей, привыкших к мягкому климату теплых долин, испытание серьезное.

Примерно через час, когда от усталости даже у омра начали подгибаться колени, ветер вдруг смилостивился — резко поменял направление, да и поутих. Теперь он помогал — подталкивал в спину. Несколько шагов и пришло долгожданное окончание мук — завал закончился. Тропа, правда, была не слишком благоприятной для комфортного передвижения, но это ни в какое сравнение не шло с кошмаром, оставшимся позади.

Омр, переведя дух, решил, что самое время продолжить болтовню — целый час молчания для него слишком тяжелое испытание:

— В долине идти вниз удобнее чем наверх, а вот в горах все наоборот — колени сводит болью при каждом шаге. Старик — ты учитель: скажи, почему так?!

Ответ был неинформативным:

— Я не целитель, и в костях не ведаю.

— Зато рубишь ты их умело! Кстати — я придумал тебе отличное имя. Я, наверное, буду называть тебя Ттисс. Это необидное прозвище — так называется нож моего народа. Особый нож — им разделывают крупную дичь и тела мертвецов. Легко перерезает жилы и хрящи, но в бою пользоваться им тяжело — слишком странный у него изгиб клинка. Лишь самые хорошие мастера умеют творить с ним чудеса. Разрез от ттисса смертелен — никто не выживет после такой широкой раны. Кровью истечет очень быстро. Эй, Ттисс! Твой ученик едва передвигает ноги — вот-вот упадет. Зря мы его вчера не съели — сегодня у нас было бы много сил.

Старик, обернувшись, взглянул в изнеможенные глаза своего ученика, несколько мгновений промедлил, но затем, прочитав в них что-то, понятное лишь ему, безапелляционно произнес: