Город костей (Клэр) - страница 106

— Я не умею им пользоваться…

Джейс вложил кинжал в руку Клэри:

— Научишься. — И добавил тихо: — Это у тебя в крови.

— Ну ладно.

— Хочешь, дам тебе набедренные ножны? — предложила Изабель. — У меня их полно.

— Нет, конечно! — возмутился Саймон.

Клэри метнула на него раздраженный взгляд:

— Спасибо, Изабель. Я все-таки пока не готова к набедренным ножнам. — Она запихнула кинжал в наружный карман рюкзака.

— И последний штрих. — Джейс вытащил из ее пучка сверкающие шпильки, и густые кудри Клэри рассыпались по плечам. — Так гораздо лучше.

Клэри показалось, что он тоже слегка задохнулся, произнося эти слова.

12

В гостях у мертвеца

Адрес, указанный в приглашении, привел ребят в большой промышленный квартал Бруклина, застроенный заводами и складскими помещениями. Некоторые из них были переоборудованы в жилые здания и художественные галереи. И все же высокие стены и редкие зарешеченные окна вызывали неприятное ощущение.

Выйдя из станции метро, Изабель повела компанию при помощи сенсора, в котором, очевидно, имелась навигационная система. Саймон, любитель всяких технических штучек, не отходил от сенсора (а может, дело было вовсе и не в хитром устройстве).

Стараясь держаться от них подальше, Клэри шла сзади по чахлому парку. На запущенных газонах желтела выжженная солнцем трава. Справа виднелись шпили церкви, переливающиеся черным и серым на фоне беззвездного ночного неба.

— Не отставай! — раздался возле уха чей-то недовольный голос. Джейс специально сбавил темп, чтобы идти рядом. — Мне надоело постоянно оборачиваться и следить, чтобы с тобой ничего не случилось.

— Ну так не оборачивайся.

— Нет уж, в прошлый раз на тебя напал демон, — припомнил он.

— Да, неудачно получится, если моя внезапная гибель помешает твоей приятной прогулке.

Джейс выразительно посмотрел на Клэри:

— Не стоит переходить границу между сарказмом и откровенной грубостью. В чем дело?

— Сегодня утром несколько жутких созданий копались в моих мозгах; сейчас я иду на встречу к типу, который когда-то сделал то же самое. А если он вынет из моей памяти что-нибудь ужасное?

— Почему именно ужасное?

Клэри отлепила волосы от покрытой испариной кожи:

— Ненавижу, когда ты отвечаешь вопросом на вопрос.

— Ничего подобного — тебе кажется, что это очаровательно. В любом случае, неужели ты не хочешь знать правду?

— Нет… то есть, может быть… Не знаю. — Клэри тяжко вздохнула. — А ты хотел бы?

— Мы на нужной улице! — крикнула Изабель, идущая на четверть квартала впереди.

Они шагали по узкой улице, по обеим сторонам которой высились бывшие склады, превращенные в жилые дома; на подоконниках стояли цветы, ночной ветерок играл кружевными занавесками в открытых окнах. Клэри незаметно разглядывала улицу, не решаясь признаться, что видела ее во сне, вызванном Безмолвными Братьями. Только тогда улицу покрывал снег.