Ну а Колумб Америку вовсе не первым открыл, так как побывал там минимум десятым по счету европейцем. В 1477 году, в то время когда Западная Русь называлась Великим Княжеством Литовским, он совершил плаванье в Гренландию в составе португальско-датской экспедиции. От гренландских потомков викингов (они все еще там жили) Колумб впервые и услышал про Винланд. Только вот смешная штука получается: викинги справедливо полагали, что открыли новую землю, Колумб ошибочно считал, что ввиду округлости Земли исландцы и гренландцы наткнулись на восточное побережье Индии. Ну а индейцы, которых викинги прозвали «фединги, это, по мнению Колумба, были индийцы, жители Индии, где люди также смуглы. Поэтому он их и назвал индейцами. Вот. А теперь неблагодарные американцы про норвежцев еще анекдоты рассказывают! Но про анекдоты о норвежцах поговорим чуть позже.
УРОК ЧЕТВЕРТЫЙ
Врубись, зачем им артикли
Урок русского языка в грузинской школе. Учитель объясняет правила чтения Гоге:
— Запомни, Гоги, что слова “столь” и “стуль” пишутся бэз мягкого знака, а слова “сол” и “фасол” — с мягким. Это нэльзя объяснить, это нужно только запомнить…
Вот эти мудрые слова учителя можно в точности повторить, когда речь идет об английских артиклях. Только такие отсталые народы, как западноевропейцы — германцы и романцы, все еще пользуются ими. Славяне, мудрые из мудрейших, давно подрубили фишку, что в артиклях толку мало, и избавились от них еще в те стародавние времена, когда мы при лучине рунами писали поклепы на соседей. Но даже среди тех языков, которые-таки сохранили артикли, английские артикли “the” и “а” отличаются своей полной бестолковостью и ненужностью (с точки зрения нас, людей, без сомнения, умных).
Вот, к примеру, как Быстрый Гонзалес учил своего папу Хосе наивысшему смыслу английских артиклей.
— Вот у нас, у нормального, в принципе, народа, у испанцев, понятно, зачем стоит артикль, — возмущается папочка Гонзалеса, — когда наши гордые предки строили город с гордым названием “Ангелы” — Лос-Анхелес, который янки исказили до Лос-Анжелеса, они потому его назвали “Лос-Анхелес”, что имели в виду ангелов. Если бы они имели в виду одного ангела, то они бы написали не “лос”, а “эль”. Французы, наши братья меньшие, тоже не дураки все же. Они говорят les если слово множественного числа, если le — значит, единственного и мужского, если lа — значит, женского. Все понятно! А вот скажи мне на милость, Гонзалес, какую карамбу имели в виду тупые янки, когда говорят то “эй” (А), то свое шепелявое the перед одними и теми же словами?